1Давидов псалом. И каза ЙЕХОВА на моя Господ: Седи отдясно Ми, докато положа враговете ти за твое подножие. (Пс 45:6; Пс 45:7; Мт 22:44; Мк 12:36; Лк 20:42; Д А 2:34; 1 Кор 15:25; Евр 1:13; 1 Пет 3:22)2ГОСПОД ще простре от Сион скиптъра на силата ти; владей сред враговете си.3В деня, когато събереш силата си, твоят народ ще представи себе си доброволно, в свята премяна; твоите млади ще дойдат при тебе като росата от утробата на зората. (Съд 5:2; Пс 96:9)4ГОСПОД се закле (и няма да се разкае), като каза: Ти си свещеник довека според чина Мелхиседеков. (Чис 23:19; Зах 6:13; Евр 5:6; Евр 6:20; Евр 7:17; Евр 7:21)5Господ, стоящ отдясно ти, ще порази царя в деня на гнева Си. (Пс 16:8)6Ще извърши съд между народите, ще напълни земята с трупове, ще смаже главата на неприятелите по широкия свят. (Пс 2:5; Пс 2:12; Пс 68:21; Ав 3:13; Рим 2:5; Отк 11:18)7Ще пие от потока край пътя; затова ще вдигне глава високо. (Съд 7:5; Съд 7:6; Ис 53:12)
1Ein Psalm Davids. Der HERR sprach zu meinem Herrn: / »Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde zum Schemel unter deine Füße lege.« (Мт 22:44; Д А 2:34; 1 Кор 15:25; Фил 2:8; Евр 1:13; Евр 10:12)2Der HERR wird das Zepter deiner Macht ausstrecken aus Zion. Herrsche inmitten deiner Feinde! (Пс 2:6)3Wenn du dein Heer aufbietest, wird dir dein Volk willig folgen in heiligem Schmuck. Aus dem Schoß der Morgenröte habe ich dich geboren wie den Tau.4Der HERR hat geschworen und es wird ihn nicht gereuen: »Du bist ein Priester ewiglich nach der Weise Melchisedeks.« (Бит 14:18; Евр 5:6; Евр 5:10; Евр 6:20; Евр 7:17; Евр 7:21)5Der Herr zu deiner Rechten wird zerschmettern die Könige am Tage seines Zorns. (Пс 2:2; Пс 2:5; Пс 2:9)6Er wird richten unter den Völkern, / aufhäufen Erschlagene, wird Häupter zerschmettern weithin auf der Erde. (Дан 2:44)7Er wird trinken vom Bach auf dem Wege, darum wird er das Haupt emporheben.