Ein Geschenk, das alles verändert: Unterstütze uns mit deiner Spende! Mehr Infos. Jetzt spenden

Ein Geschenk, das alles verändert: Unterstütze ERF Bibleserver mit deiner Spende! Mehr Infos. Jetzt spenden

Вашият браузър е остарял. Ако ERF Bibleserver е много бавен, моля, актуализирайте браузъра си.

Вход
... и използвайте всички функции!

  • Прочетете го1. Mose 3
  • Бележки
  • Етикети
  • Харесвания
  • История
  • Речници
  • План за четене
  • Графики
  • Видеоклипове
  • Специални поводи
  • Дарете
  • Блог
  • Бюлетин
  • Партньор
  • Помощ
  • Контакт
  • Alexa умения
  • За уеб администратори
  • Политика за поверителност
  • Декларация за достъпност
  • Общ регламент за защита на данните (GDPR)
  • Правна информация
  • Language: Български
© 2025 ERF
Влезте безплатно

Деяния 9

Библия, ревизирано издание

от Bulgarian Bible Society

Обръщението на Савел

1 А Савел, като дишаше още заплахи и убийство срещу Господните ученици, отиде при първосвещеника (Д А 8:3; Д А 22:4; Гал 1:13; 1 Тим 1:13) 2 и поиска от него писма до синагогите в Дамаск, така че, ако намери някого да следва това учение[1], мъже или жени, да ги докара вързани в Йерусалим. 3 И на отиване, като наближаваше Дамаск, внезапно блесна около него светлина от небето. (Д А 22:6; Д А 26:12; 1 Кор 15:8) 4 И като падна на земята, чу глас, който му каза: Савле, Савле, защо Ме гониш? (Мт 25:40) 5 А той попита: „Кой си ти, Господине?“ Господ рече: „Аз съм Исус, Когото ти преследваш. Мъчно е за тебе да риташ против ръжен.“. (Д А 5:39) 6 Но стани, влез в града и ще ти кажа какво трябва да правиш. (Лк 3:10; Д А 2:37; Д А 16:30) 7 А мъжете, които го придружаваха, стояха като вцепенени, понеже чуха гласа, а не видяха никого. (Дан 10:7; Д А 22:9; Д А 26:13) 8 И Савел стана от земята и когато отвори очите си, не виждаше нищо; и като го водеха за ръка, въведоха го в Дамаск. 9 И прекара три дни, без да вижда, и не яде, нито пи. 10 А в Дамаск имаше един ученик на име Анания; и Господ му каза във видение: Анания! А той отвърна: Ето ме, Господи. (Д А 22:12) 11 И Господ му каза: Стани и иди на улицата, която се нарича Права, и попитай в къщата на Юда за един тарсянин на име Савел; защото, ето, той се моли; (Д А 21:39; Д А 22:3) 12 и е видял един човек на име Анания да влиза и да полага ръце на него, за да прогледне. 13 Но Анания отговори: Господи, чул съм от мнозина за този човек колко зло е направил на Твоите светии в Йерусалим. (Д А 8:3; Д А 9:1) 14 И тук имал власт от главните свещеници да върже всички, които призовават Твоето име. (Д А 7:59; Д А 9:21; Д А 22:16; 1 Кор 1:2; 2 Тим 2:22) 15 А Господ му каза: Иди, защото той Ми е съд, избран да разгласява Моето име пред народи и царе и пред израилтяните; (Д А 13:2; Д А 22:21; Д А 25:22; Д А 25:23; Д А 26:1; Д А 26:17; Рим 1:1; Рим 1:5; Рим 11:13; Рим 15:19; 1 Кор 15:10; Гал 1:15; Гал 2:7; Гал 2:8; Еф 3:7; Еф 3:8; 1 Тим 2:7; 2 Тим 1:11) 16 защото Аз ще му покажа колко много трябва да пострада за Моето име. (Д А 20:23; Д А 21:11; 2 Кор 11:23) 17 И така, Анания отиде и влезе в къщата; и като положи ръце на него, каза: Брате Савле, Господ ме изпрати – същият Исус, Който ти се яви на пътя, по който ти идваше, – за да прогледнеш и да се изпълниш със Святия Дух. (Д А 2:4; Д А 4:31; Д А 8:17; Д А 13:52; Д А 22:12; Д А 22:13) 18 И веднага сякаш люспи паднаха от очите му и той прогледна; и стана и се кръсти. 

Проповедта на Савел в Дамаск

19 А като похапна, доби сила и остана няколко дни с учениците в Дамаск. (Д А 26:20) 20 И започна веднага да проповядва по синагогите, че Исус е Божият Син. (Д А 8:37) 21 И всички, които го слушаха, се удивляваха и казваха: Не е ли този, който в Йерусалим съсипвал тези, които призовавали това име, и е дошъл тук, за да закара такива вързани при главните свещеници? (Д А 8:3; Д А 9:1; Гал 1:13; Гал 1:23) 22 А Савел се изпълваше с все повече сила и хвърляше в смут юдеите, които живееха в Дамаск, като доказваше, че Този Исус е Христос. (Д А 18:28) 23 И когато се минаха доста дни, юдеите се наговориха да го убият; (Д А 23:12; Д А 25:3; 2 Кор 11:26) 24 но техният заговор стана известен на Савел. И те даже дебнеха край портите денем и нощем, за да го убият, (2 Кор 11:32) 25 но учениците му го взеха през нощта и го свалиха през стената, като го спуснаха с кош. (И Н 2:15; 1 Цар 19:12) 

Савел в Йерусалим

26 И когато дойде в Йерусалим, той се стараеше да дружи с учениците; но всички се бояха от него, понеже не вярваха, че е ученик. (Д А 22:17; Гал 1:17; Гал 1:18) 27 Но Варнава го взе и го доведе при апостолите, и им разказа как бил видял Господа по пътя, и че му е говорил, и как в Дамаск дръзновено проповядвал в името на Исус. (Д А 4:36; Д А 9:20; Д А 9:22; Д А 13:2) 28 И той излизаше и влизаше с тях в Йерусалим, като дръзновено проповядваше в Господнето име. (Гал 1:18) 29 И говореше и се препираше с гръцките юдеи; а те търсеха случай да го убият. (Д А 6:1; Д А 9:23; Д А 11:20; 2 Кор 11:26) 30 Но братята, като разбраха това, го заведоха в Цезарея и го изпратиха в Тарс. 31 И така по цяла Юдея, Галилея и Самария църквата имаше мир и се назидаваше, и като ходеше в страх от Господа и в утехата на Святия Дух, се умножаваше. (Д А 8:1) 

Излекуването на Еней

32 И Петър, като обикаляше всички вярващи, слезе и до светиите, които живееха в Лида. (Д А 8:14) 33 И там намери един човек на име Еней, който беше на легло от осем години, понеже беше парализиран. 34 Петър му каза: Еней, Исус Христос те изцелява; стани, оправи леглото си. И той веднага стана. (Д А 3:6; Д А 3:16; Д А 4:10) 35 И всички, които живееха в Лида и в Саронското поле, го видяха и се обърнаха към Господа. (1 Лет 5:16; Д А 11:21) 

Възкресяването на Тавита

36 А в Йопия имаше една последователка на име Тавита (което значи Сърна). Тази жена вършеше много добри дела и благодеяния. (1 Тим 2:10; Тит 3:8) 37 И през тези дни тя се разболя и умря; и като я окъпаха, положиха я в една горна стая. (Д А 1:13) 38 И понеже Лида беше близо до Йопия, учениците, като чуха, че Петър бил там, изпратиха до него двама души да го помолят: Не се бави да дойдеш при нас. 39 И Петър стана и отиде при тях. И като дойде, заведоха го в горната стая; и всички вдовици стояха около него и плачеха, и му показаха многото ризи и дрехи, които правеше Сърна, докато беше с тях. 40 А Петър изкара всички навън, коленичи и се помоли, обърна се към тялото и каза: Тавита, стани. И тя отвори очите си и като видя Петър, седна. (Мт 9:25; Мк 5:41; Мк 5:42; Йн 11:43; Д А 7:60) 41 И той подаде ръка и я изправи; и после повика светиите и вдовиците и им я представи жива. 42 И това стана известно по цяла Йопия; и мнозина повярваха в Господа. (Йн 11:45; Йн 12:11) 43 А Петър остана дълго време в Йопия у един кожар Симон. (Д А 10:6) 

© Българско библейско дружество 2025. Използвани с разрешение.

Библия, или Свещеното Писание на Стария и Новия Завет
Вярно и точно преведена от оригинала – XXII ревизирано издание

Деяния 9

Lutherbibel 2017

от Deutsche Bibelgesellschaft

Die Bekehrung des Saulus

1 Saulus aber schnaubte noch mit Drohen und Morden gegen die Jünger des Herrn und ging zum Hohenpriester (Д А 8:3; Д А 22:3; Д А 26:9) 2 und bat ihn um Briefe nach Damaskus an die Synagogen, dass er Anhänger dieses Weges[1], Männer und Frauen, wenn er sie fände, gefesselt nach Jerusalem führe. (Д А 22:4) 3 Als er aber auf dem Wege war und in die Nähe von Damaskus kam, umleuchtete ihn plötzlich ein Licht vom Himmel; (1 Кор 15:8) 4 und er fiel auf die Erde und hörte eine Stimme, die sprach zu ihm: Saul, Saul, was verfolgst du mich? 5 Er aber sprach: Herr, wer bist du? Der sprach: Ich bin Jesus, den du verfolgst. 6 Steh auf und geh in die Stadt; da wird man dir sagen, was du tun sollst. 7 Die Männer aber, die seine Gefährten waren, standen sprachlos da; denn sie hörten zwar die Stimme, sahen aber niemanden. 8 Saulus aber richtete sich auf von der Erde; und als er seine Augen aufschlug, sah er nichts. Sie nahmen ihn aber bei der Hand und führten ihn nach Damaskus; 9 und er konnte drei Tage nicht sehen und aß nicht und trank nicht. 10 Es war aber ein Jünger in Damaskus mit Namen Hananias; dem erschien der Herr und sprach: Hananias! Und er sprach: Hier bin ich, Herr. 11 Der Herr sprach zu ihm: Steh auf und geh in die Straße, die die Gerade heißt, und frage in dem Haus des Judas nach einem Mann mit Namen Saulus von Tarsus. Denn siehe, er betet 12 und hat in einer Erscheinung einen Mann gesehen mit Namen Hananias, der zu ihm hereinkam und ihm die Hände auflegte, dass er wieder sehend werde. 13 Hananias aber antwortete: Herr, ich habe von vielen gehört über diesen Mann, wie viel Böses er deinen Heiligen in Jerusalem angetan hat; 14 und hier hat er Vollmacht von den Hohenpriestern, alle gefangen zu nehmen, die deinen Namen anrufen. 15 Doch der Herr sprach zu ihm: Geh nur hin; denn dieser ist mein auserwähltes Werkzeug, dass er meinen Namen trage vor Heiden und vor Könige und vor das Volk Israel. (Д А 13:46; Д А 26:2; Д А 27:24; Гал 1:15) 16 Ich will ihm zeigen, wie viel er leiden muss um meines Namens willen. (Мт 10:22; Лк 21:12; 2 Кор 11:23) 17 Und Hananias ging hin und kam in das Haus und legte die Hände auf ihn und sprach: Lieber Bruder Saul, der Herr hat mich gesandt, Jesus, der dir auf dem Wege hierher erschienen ist, dass du wieder sehend und mit dem Heiligen Geist erfüllt werdest. 18 Und sogleich fiel es von seinen Augen wie Schuppen, und er wurde wieder sehend; und er stand auf, ließ sich taufen 

Saulus in Damaskus und Jerusalem

19 und nahm Speise zu sich und stärkte sich. Saulus blieb aber einige Tage bei den Jüngern in Damaskus. 20 Und alsbald predigte er in den Synagogen von Jesus, dass dieser Gottes Sohn sei. (Лк 1:35; Лк 3:22; Лк 22:70; Йн 1:49; Йн 11:27) 21 Alle aber, die es hörten, entsetzten sich und sprachen: Ist das nicht der, der in Jerusalem alle vernichten wollte, die diesen Namen anrufen, und ist er nicht deshalb hierher gekommen, dass er sie gefesselt zu den Hohenpriestern führe? (Д А 8:1; Д А 8:3; Д А 26:10) 22 Saulus aber gewann immer mehr an Kraft und trieb die Juden in die Enge, die in Damaskus wohnten, und bewies, dass dieser der Christus ist. (Д А 18:28) 23 Und nach vielen Tagen hielten die Juden einen Rat, dass sie ihn töteten. 24 Ihr Plan aber wurde Saulus bekannt. Sie bewachten Tag und Nacht auch die Tore, um ihn zu töten. (2 Кор 11:32) 25 Da nahmen ihn seine Jünger bei Nacht und ließen ihn in einem Korb die Mauer hinab. 26 Als er aber nach Jerusalem kam, versuchte er, sich zu den Jüngern zu halten; doch sie fürchteten sich alle vor ihm und glaubten nicht, dass er ein Jünger wäre. (Гал 1:17) 27 Barnabas aber nahm ihn zu sich und führte ihn zu den Aposteln und erzählte ihnen, wie Saulus auf dem Wege den Herrn gesehen und dass der mit ihm geredet und wie er in Damaskus im Namen Jesu frei und offen gepredigt habe. (Д А 4:36) 28 Und er ging bei ihnen in Jerusalem ein und aus und predigte im Namen des Herrn frei und offen. 29 Er redete und stritt auch mit den griechischen Juden; aber sie stellten ihm nach, um ihn zu töten. 30 Als das die Brüder erfuhren, geleiteten sie ihn nach Cäsarea und schickten ihn weiter nach Tarsus. (Д А 11:25; Гал 1:21) 31 So hatte nun die Gemeinde Frieden in ganz Judäa und Galiläa und Samarien und baute sich auf und lebte in der Furcht des Herrn und mehrte sich unter dem Beistand des Heiligen Geistes. 

Petrus in Lydda

32 Es geschah aber, als Petrus überall im Land umherzog, dass er auch zu den Heiligen kam, die in Lydda wohnten. 33 Dort fand er einen Mann mit Namen Äneas, der hatte acht Jahre auf dem Bett gelegen, er war gelähmt. 34 Und Petrus sprach zu ihm: Äneas, Jesus Christus macht dich gesund; steh auf und mach dir selber das Bett. Und sogleich stand er auf. 35 Da sahen ihn alle, die in Lydda und in Scharon wohnten, und bekehrten sich zu dem Herrn. 

Die Auferweckung der Tabita

36 In Joppe war eine Jüngerin mit Namen Tabita, das heißt übersetzt: Gazelle. Die tat viele gute Werke und gab reichlich Almosen. 37 Es begab sich aber zu der Zeit, dass sie krank wurde und starb. Da wuschen sie sie und legten sie in das Obergemach. 38 Weil aber Lydda nahe bei Joppe ist, sandten die Jünger, als sie hörten, dass Petrus dort war, zwei Männer zu ihm und baten ihn: Säume nicht, zu uns zu kommen! 39 Petrus aber stand auf und ging mit ihnen. Und als er hingekommen war, führten sie ihn hinauf in das Obergemach und es traten alle Witwen zu ihm, weinten und zeigten ihm die Röcke und Kleider, die Tabita gemacht hatte, als sie noch bei ihnen war. 40 Und als Petrus sie alle hinausgetrieben hatte, kniete er nieder, betete und wandte sich zu dem Leichnam und sprach: Tabita, steh auf! Und sie schlug ihre Augen auf; und als sie Petrus sah, setzte sie sich auf. (Мк 5:41) 41 Er aber gab ihr die Hand und ließ sie aufstehen und rief die Heiligen und die Witwen und stellte sie lebendig vor sie. 42 Und das wurde in ganz Joppe bekannt und viele kamen zum Glauben an den Herrn. 43 Und es geschah, dass Petrus einige Zeit in Joppe blieb bei einem Simon, der ein Gerber war. 

Die Bibel nach Martin Luthers Übersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart.
Die Verwendung des Textes erfolgt mit Genehmigung der Deutschen Bibelgesellschaft.

www.die-bibel.de