1Псалом на Давид, когато бягаше от сина си Авесалом. ГОСПОДИ, колко се умножиха противниците ми! Мнозина въстават против мене. (2 Цар 15:12; 2 Цар 16:15)2Мнозина казват за моята душа: Няма за него помощ от Бога. (Села.) (2 Цар 16:8; Пс 71:11)3Но Ти, ГОСПОДИ, си щит около мене, Слава моя и Този, Който възвисява главата ми. (Бит 15:1; Пс 27:6; Пс 28:7; Пс 119:14)4С глас извиках към ГОСПОДА; и Той ме послуша от святия Си хълм. (Села.) (Пс 2:6; Пс 34:4; Пс 43:3; Пс 99:9)5И аз легнах и спах; станах, защото ГОСПОД ме поддържа. (Лев 26:6; Пс 4:8; Пр 3:24)6Няма да се убоя от десетки хиляди от народа, които навред са се изправили против мене. (Пс 27:3)7Стани, ГОСПОДИ; спаси ме, Боже мой; защото Ти си наранил в челюстта всичките ми неприятели; строшил си зъбите на нечестивите. (Йов 16:10; Йов 29:17; Пс 58:6; П Ер 3:30)8От ГОСПОДА е спасението. Върху Твоя народ нека бъде благословението Ти. (Села.) (Пр 21:31; Ис 43:11; Ер 3:23; Ос 13:4; Йона 2:9; Отк 7:10; Отк 19:1)
1Ein Lied von David aus der Zeit, als er vor seinem Sohn Absalom fliehen musste.2O HERR, ich werde von vielen Feinden bedrängt! Sie haben sich gegen mich verschworen3und spotten: »Der ist erledigt! Auch Gott wird ihm nicht mehr helfen!«[1]4Aber du, HERR, nimmst mich in Schutz. Du stellst meine Ehre wieder her und richtest mich auf.5Laut schreie ich zum HERRN um Hilfe. Er hört mich auf seinem heiligen Berg und antwortet mir.6So kann ich beruhigt einschlafen und am Morgen in Sicherheit erwachen, denn der HERR beschützt mich.7Ich fürchte mich nicht vor meinen Feinden, auch wenn sie mich zu Tausenden umzingeln.8Greif ein, HERR, und rette mich! Du bist doch mein Gott! Du wirst meinen Feinden ins Gesicht schlagen und diesen Gottlosen die Zähne ausbrechen.9Ja, HERR, von dir kommt Rettung und Hilfe. Lass dein Volk deinen Segen erfahren!