Псалм 29

Библия, ревизирано издание

от Bulgarian Bible Society
1 Давидов псалом. Отдайте на ГОСПОДА, вие, синове на силите, отдайте на ГОСПОДА слава и могъщество. (1 Лет 16:28; 1 Лет 16:29; Пс 96:7)2 Отдайте на ГОСПОДА дължимата на името Му слава; поклонете се на ГОСПОДА в свята премяна. (2 Лет 20:21)3 Гласът ГОСПОДЕН е над водите; Бог на славата гърми; ГОСПОД гърми над големите води, (Йов 37:4; Йов 37:5)4 гласът ГОСПОДЕН е силен; гласът ГОСПОДЕН е величествен.5 Гласът ГОСПОДЕН троши кедри. Да! ГОСПОД троши ливанските кедри (Ис 2:13)6 и ги прави да скачат като теле, Ливан и Сирион – като див вол в младостта си. (Вт 3:9; Пс 114:4)7 Гласът ГОСПОДЕН разцепва огнени пламъци.8 Гласът ГОСПОДЕН разтърсва пустинята; ГОСПОД разтърсва пустинята Кадис. (Чис 13:26)9 Гласът ГОСПОДЕН прави да раждат кошутите и оголва горите; а в храма Му всеки възгласява: Слава! (Йов 39:1)10 ГОСПОД седна като Цар над Потопа. Да! ГОСПОД седи като Цар до века. (Бит 6:17; Йов 38:8; Йов 38:25; Пс 10:16)11 ГОСПОД ще даде сила на народа Си; ГОСПОД ще благослови народа Си с мир. (Пс 28:8)

Псалм 29

Hoffnung für alle

от Biblica
1 Ein Lied von David. Lobt den HERRN, ihr mächtigen Engel[1], preist seine Hoheit und Macht!2 Ehrt seinen wunderbaren Namen, werft euch vor ihm nieder in seiner herrlichen Pracht[2]!3 Die Stimme des HERRN erschallt über die Meere, der erhabene Gott lässt den Donner grollen. Er ist der HERR, der über den Weiten des Ozeans thront.4 Wie gewaltig ist seine Stimme, wie herrlich und furchtbar zugleich!5 Sie spaltet mächtige Bäume, ja, der HERR zersplittert die stärksten Zedern.6 Das Libanongebirge lässt er wie ein Kalb hüpfen, der Berg Hermon[3] springt wie ein junger Stier. (Вт 3:9)7 Die Stimme des HERRN lässt Blitze zucken,8 sie erschüttert die Wüste, ja, die Wüste Kadesch bebt.9 Sein Donnergrollen lässt die Eichen schwanken[4], sein tosender Sturm reißt ganze Wälder kahl. In seinem Tempel rufen alle: »Ihm gebührt die Ehre!«10 Der HERR thront über den Fluten, als König herrscht er für alle Zeit.11 Der HERR wird seinem Volk Kraft geben, er wird es segnen und ihm Frieden schenken.