8Но тогава, когато не познавахте Бога, вие робувахте на онези, които по естество не са богове; (Рим 1:25; 1 Кор 12:2; 1 Кор 13:12; Еф 2:11; Еф 2:12; 1 Сол 1:9; 1 Сол 4:5)9а сега, когато познахте Бога, или по-добре – като бяхте познати от Бога, как се връщате назад към слабите и жалки[1] първоначални учения, на които отново желаете да робувате? (Рим 8:3; 1 Кор 8:3; 1 Кор 13:12; Гал 3:3; Кол 2:20; 2 Тим 2:19; Евр 7:18)10Вие пазите дните, месеците, времената и годините. (Рим 14:5; Кол 2:16)11Боя се за вас, да не би напразно да съм се трудил помежду ви. (Гал 2:2; Гал 5:2; Гал 5:4; 1 Сол 3:5)12Моля ви се, братя, станете като мене, защото и аз станах като вас. Не сте извършили спрямо мене никаква неправда, (2 Кор 2:5)13но сами знаете, че първия път ви проповядвах благовестието при телесна слабост; (1 Кор 2:3; 2 Кор 11:30; 2 Кор 12:7; 2 Кор 12:9; Гал 1:6)14но пак това, което беше изкушение за вас в състоянието на моето тяло, вие не го презряхте, нито се погнусихте от него, а ме приехте като Божий ангел, като Христос Исус. (2 Цар 19:27; Зах 12:8; Мал 2:7; Мт 10:40; Лк 10:16; Йн 13:20; 1 Сол 2:13)15Тогава къде е онова ваше изповядано блаженство? Понеже свидетелствам за вас, че ако беше възможно, очите си бихте извадили и бихте ми ги дали.16И така, аз неприятел ли ви станах, понеже ви говоря истината? (Гал 2:5; Гал 2:14)17Тези учители ви търсят ревностно не по добър начин; те даже желаят да ви отлъчат от нас, за да търсите ревностно тях. (Рим 10:2; 2 Кор 11:2)18Но добре е да бъдете търсени ревностно за това, което е добро, и то по всяко време, а не само когато аз се намирам между вас.19Дечица мои, за които съм пак в родилни болки, докато се изобрази Христос във вас, (1 Кор 4:15; Флм 1:10; Як 1:18)20бих желал да съм сега при вас и да променя гласа си, защото съм в недоумение за вас.
Агар и Сара – символи на двата завета
21Кажете ми вие, които желаете да бъдете под закон, не чувате ли какво казва законът?22Защото е писано, че Авраам имаше двама сина – един от слугинята и един от свободната; (Бит 16:15; Бит 21:2; Бит 21:3)23но този, който беше от слугинята, се роди по плът, а онзи, който беше от свободната – по обещание. (Бит 18:10; Бит 18:14; Бит 21:1; Бит 21:2; Рим 9:7; Рим 9:8; Евр 11:11)24И това е иносказание, защото тези жени представляват два завета – единият от Синайската планина, който ражда деца за робство, и това е Агар. (Вт 33:2; Рим 8:15)25А тази Агар представлява планината Синай в Арабия и съответства на днешния Йерусалим, защото тя е в робство с децата си.26А горният Йерусалим е свободен, който е майка на всички; (Ис 2:2; Ис 60:1; Евр 12:22; Отк 3:12; Отк 21:2; Отк 21:10)27защото е писано: „Весели се, неплодна, която не раждаш; възкликни и извикай, ти, която не си била в родилни болки, защото повече са децата на самотната, отколкото децата на омъжената.“ (Ис 54:1)28А ние, братя, както Исаак, сме чеда на обещание. (Д А 3:25; Рим 9:8; Гал 3:29)29Но както тогава роденият по плът гонеше родения по Дух, така е и сега. (Бит 21:9; Гал 5:11; Гал 6:12)30Обаче какво казва Писанието? „Изгони слугинята и сина и; защото синът на слугинята няма да наследи със сина на свободната.“ (Бит 21:10; Бит 21:12; Йн 8:35; Гал 3:8; Гал 3:22)31Затова, братя, ние не сме деца на слугинята, а на свободната. (Йн 8:36; Гал 5:1; Гал 5:13)
1I mean that the heir, as long as he is a child, is no different from a slave,[1] though he is the owner of everything,2but he is under guardians and managers until the date set by his father.3In the same way we also, when we were children, were enslaved to the elementary principles[2] of the world. (Гал 2:4)4But when the fullness of time had come, God sent forth his Son, born of woman, born under the law, (Лк 2:21; Лк 2:22; Лк 2:27; Йн 1:14; Фил 2:7; 1 Тим 2:6; 1 Тим 2:15)5to redeem those who were under the law, so that we might receive adoption as sons. (Рим 8:15; Гал 3:13; Гал 3:26)6And because you are sons, God has sent the Spirit of his Son into our hearts, crying, “Abba! Father!” (Рим 5:5; 2 Кор 3:17)7So you are no longer a slave, but a son, and if a son, then an heir through God. (Гал 3:29)
Paul’s Concern for the Galatians
8Formerly, when you did not know God, you were enslaved to those that by nature are not gods. (2 Лет 13:9; Ис 37:19; Ер 2:11; Ер 5:7; Ер 16:20; 1 Кор 1:21; 1 Кор 8:4; Еф 2:11; Еф 2:12; 1 Сол 1:9; 1 Сол 4:5; 2 Сол 1:8; 1 Йн 4:8)9But now that you have come to know God, or rather to be known by God, how can you turn back again to the weak and worthless elementary principles of the world, whose slaves you want to be once more? (Рим 8:3; 1 Кор 8:3; Гал 3:3; Евр 7:18)10You observe days and months and seasons and years! (Рим 14:5; Кол 2:16)11I am afraid I may have labored over you in vain. (Гал 2:2; Гал 5:2; Гал 5:4; 1 Сол 3:5)12Brothers,[3] I entreat you, become as I am, for I also have become as you are. You did me no wrong. (2 Кор 2:5; 2 Кор 6:13)13You know it was because of a bodily ailment that I preached the gospel to you at first, (1 Кор 2:3; Гал 1:6)14and though my condition was a trial to you, you did not scorn or despise me, but received me as an angel of God, as Christ Jesus. (1 Цар 29:9; Мал 2:7; Мт 10:40; 2 Кор 5:20)15What then has become of your blessedness? For I testify to you that, if possible, you would have gouged out your eyes and given them to me.16Have I then become your enemy by telling you the truth?[4] (Гал 2:5)17They make much of you, but for no good purpose. They want to shut you out, that you may make much of them.18It is always good to be made much of for a good purpose, and not only when I am present with you, (Гал 4:13)19my little children, for whom I am again in the anguish of childbirth until Christ is formed in you! (Рим 8:10; 1 Кор 4:15; Флм 1:10; Як 1:18)20I wish I could be present with you now and change my tone, for I am perplexed about you.
Example of Hagar and Sarah
21Tell me, you who desire to be under the law, do you not listen to the law?22For it is written that Abraham had two sons, one by a slave woman and one by a free woman. (Бит 16:5; Бит 21:2)23But the son of the slave was born according to the flesh, while the son of the free woman was born through promise. (Бит 17:16; Бит 18:10; Бит 18:14; Бит 21:1; Бит 21:2; Рим 9:7; Гал 4:28; Гал 4:29; Евр 11:11)24Now this may be interpreted allegorically: these women are two covenants. One is from Mount Sinai, bearing children for slavery; she is Hagar. (Вт 33:2; Рим 9:4)25Now Hagar is Mount Sinai in Arabia;[5] she corresponds to the present Jerusalem, for she is in slavery with her children.26But the Jerusalem above is free, and she is our mother. (Евр 12:22; Отк 3:12; Отк 21:2; Отк 21:10)27For it is written, “Rejoice, O barren one who does not bear; break forth and cry aloud, you who are not in labor! For the children of the desolate one will be more than those of the one who has a husband.” (Ис 54:1)28Now you,[6] brothers, like Isaac, are children of promise. (Рим 3:29; Рим 9:8; Гал 4:23)29But just as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now. (Бит 21:9; Гал 5:11)30But what does the Scripture say? “Cast out the slave woman and her son, for the son of the slave woman shall not inherit with the son of the free woman.” (Бит 21:10; Йн 8:35)31So, brothers, we are not children of the slave but of the free woman. (1 Пет 3:6)