Еремия 47

Библия, синодално издание

от Bulgarian Bible Society
1 Слово Господне, което биде към пророк Иеремия, за филистимци, преди фараонът да съсипе Газа. (Ез 25:15)2 Тъй казва Господ: ето, подигат се от север води, ще се обърнат на буен поток и ще потопят земята и всичко, що я изпълня, града и живеещите в него; тогава ще викнат людете и ще заридаят всички обитатели на страната. (Отк 17:15)3 От шумния тропот на копитата на силните му коне и от тропота на колесниците му, от тътнежа на колелата му бащите не ще обърнат поглед към децата си, защото ръцете им ще отпаднат (Отк 9:9)4 от оня ден, който ще дойде да изтреби всички филистимци, да отнеме от Тир и Сидон всички останали техни помощници, защото Господ ще разори филистимци, остатък от остров Кафтор. (Бит 10:14; Вт 2:23; Ам 1:10)5 Оплешивя Газа, гине Аскалон, остатък от долината им.6 Докога ще сечеш, о, мечо Господен! кога ще се успокоиш? върни се в ножницата си, престани и почини си.7 Но как да си починеш, когато Господ даде заповед против Аскалон и против морския бряг? Натам го Той насочи.

Еремия 47

Schlachter 2000

от Genfer Bibelgesellschaft
1 Dies ist das Wort des HERRN, das an den Propheten Jeremia erging über die Philister, ehe der Pharao Gaza schlug: (Бит 10:14; 3 Цар 5:4; Ер 25:20; Ам 1:6; Соф 2:4; Соф 2:5; Зах 9:5; Зах 9:6)2 So spricht der HERR: Siehe, es steigen Wasser vom Norden empor, die werden zu einem überschwemmenden Wildbach und überfluten das Land und was darin ist, die Stadt und die in ihr wohnen, sodass die Leute schreien und alle Bewohner des Landes heulen. (Ер 4:8; Ер 46:7; Ез 30:2)3 Vor dem Getöse der Hufe seiner stampfenden Pferde, vor dem Rasseln seiner Wagen, vor dem Getöse seiner Räder sehen sich die Väter nicht einmal nach ihren Kindern um, so schlaff sind ihre Hände. (Вт 28:54; П Ер 4:3; Наум 3:2)4 Denn der Tag ist gekommen, um alle Philister zu vertilgen und von Tyrus und Zidon alle noch übrigen Helfer auszurotten; denn der HERR zerstört die Philister, den Überrest der Insel Kaphtor. (Ез 25:16)5 Kahlheit kommt über Gaza! Askalon geht unter, die letzte Stadt ihrer Tiefebene! Wie lange willst du dir Trauerzeichen einritzen? (3 Цар 18:28; Ер 41:5; Ер 47:1)6 O du Schwert des HERRN, wann willst du endlich ruhen? Kehre doch zurück in deine Scheide, raste und halte dich still! (Вт 32:41; 1 Лет 21:15; 1 Лет 21:27; Ер 12:12)7 Wie sollte es aber ruhen? Hat doch der HERR es beordert, gegen Askalon und gegen die Meeresküste, dorthin hat er es bestellt. (Ер 47:5; Ез 14:17; Ез 21:9; Ез 21:14; Ам 3:6; Мих 6:9; Соф 2:5)