от Bulgarian Bible Society1По онова време, една събота, Иисус минаваше през посевите; а учениците Му, като бяха огладнели, наченаха да късат класове и да ядат. (Вт 23:25; Мк 2:23; Лк 6:1)2Фарисеите, като видяха това, рекоха Му: ето, учениците Ти вършат, каквото не е позволено да се върши в събота.3А Той им рече: не сте ли чели, що стори Давид, когато огладня сам и ония, които бяха с него?4Как влезе в Божия дом и изяде хлябовете на предложението, що не биваше да яде ни той, ни ония, които бяха с него, а само свещениците? (Изх 29:32; 1 Цар 21:6; Мк 2:26; Лк 6:4)5Или не сте чели в закона, че съботен ден свещениците в храма нарушават съботата, и пак не са виновни? (Лев 8:31; Лев 24:9)6Но казвам ви: че тук е Оня, Който е по-голям от храма;7и ако знаехте, що значи: „милост искам, а не жертва“, не бихте осъдили невиновните; (Ос 6:6; Мт 9:13)8защото Син Човеческий е господар и на съботата.9И като отмина оттам, дойде в синагогата им. (Мк 3:1; Лк 6:6)10И ето, там имаше един човек с изсъхнала ръка. И за да Го обвинят, попитаха Иисуса: бива ли да се изцерява в събота?11А Той им рече: кой от вас, ако има една овца, и тя падне съботен ден в яма, не ще я улови и извлече?12Колко пък човек е по-ценен от овца! И тъй, в събота е позволено да се прави добро.13Тогава казва на човека: протегни си ръката. И той я протегна; и тя стана здрава като другата.14А фарисеите, като излязоха, наговориха се против Него, как да Го погубят. Но Иисус, като узна, отдалечи се оттам.15И тръгна подире Му множество народ, и Той ги всички изцери,16и запрети им да разгласяват за Него,17за да се сбъдне реченото чрез пророк Исаия, който казва:18„ето Моя Отрок, Когото избрах, Моя възлюбен, към Когото благоволи душата Ми. Ще положа Духа Си върху Него, и на народите ще възвести съд; (Ис 41:1)19няма да се кара, нито ще вика, и никой няма да чуе гласа Му по кръстопътищата;20преломена тръст няма да дочупи и тлеещ лен няма да угаси, докле не изведе съда към победа;21и народите ще се уповават на Неговото име.“22Тогава доведоха при Него едного от бяс хванат, който беше сляп и ням; и го изцери, тъй че сляпонемият прогледа и проговори. (Лк 11:14)23И целият народ се чудеше и думаше: да не би Този да е Христос, Синът Давидов?24А фарисеите, като чуха това, рекоха: Той не изгонва бесовете, освен чрез Веелзевула, бесовския княз. (Мт 9:34; Мк 3:22; Лк 11:15)25Но Иисус, като знаеше техните помисли, рече им: всяко царство, разделено на части една против друга, запустява; и всеки град или дом, разделен на части една против друга, няма да устои. (Мк 3:24; Лк 11:17)26И ако сатана изгонва сатана, той се е разделил сам против себе си: тогава как ще устои царството му?27И ако Аз изгонвам бесовете чрез Веелзевула, синовете ви чрез кого ги изгонват? Затова те ще ви бъдат съдии.28Ако пък Аз изгонвам бесовете с Божий Дух, то значи, дошло е до вас царството Божие.29Или, как може някой да влезе в къщата на силния и да ограби покъщнината му, ако първом не върже силния? и тогава ще ограби къщата му.30Който не е с Мене, е против Мене; и който не събира с Мене, разпилява.31Затова казвам ви: всеки грях и хула ще се прости на човеците; но хулата против Духа няма да се прости на човеците; (Мк 3:28; Лк 12:10; 1 Йн 5:16)32и ако някой каже дума против Сина Човечески, ще му се прости; но ако някой каже против Духа Светаго, няма да му се прости ни на този, ни на онзи свят.33Или признайте дървото за добро и плода му за добър, или признайте дървото за лошо и плода му за лош; защото по плода се познава дървото.34Рожби ехиднини! Как може да говорите добро, когато сте зли? Защото от препълнено сърце говорят устата. (Лк 6:45)35Добрият човек от доброто съкровище на сърцето си изнася добро; а лошият човек от лошото съкровище изнася лошо.36И казвам ви, че за всяка празна дума, която кажат човеците, ще отговарят в съдния ден:37защото по думите си ще бъдеш оправдан, и по думите си ще бъдеш осъден. (Лк 19:22)38Тогава някои от книжниците и фарисеите отговориха и рекоха: Учителю, искаме да видим личба от Тебе. (Мт 16:1; 1 Кор 1:22)39Но Той им отговори и рече: лукав и прелюбодеен род иска личби; но личба няма да му се даде, освен личбата на пророк Иона; (Лк 11:29)40защото, както Иона беше в утробата китова три дни и три нощи, тъй и Син Човеческий ще бъде в сърцето на земята три дни и три нощи. (Йн 2:1)41Ниневийци ще се изправят на съд с тоя род и ще го осъдят, защото те се покаяха от проповедта на Иона; а ето, тук има повече от Иона. (Лк 11:32; Йн 3:5)42Южната царица ще се изправи на съд с тоя род и ще го осъди, защото тя дойде от край-земя, за да чуе мъдростта Соломонова; а ето, тук има повече от Соломона. (3 Цар 10:1; 2 Лет 9:1; Лк 11:31)43Когато нечистият дух излезе от човека, минава през безводни места, търсейки покой, и не намира; (Лк 11:24)44тогава казва: ще се върна в къщата си, отдето излязох. И като дойде, намира я празна, пометена и наредена;45тогава отива и довежда други седем духа, по-зли от себе си, и като влязат, живеят там; и последното състояние на оня човек става по-лошо от първото. Тъй ще бъде и с тоя зъл род. (Евр 6:4; 2 Пет 2:20)46И когато Той още говореше на народа, майка Му и братята Му стояха вън и искаха да приказват с Него. (Мк 3:31; Лк 8:19)47И някой Му рече: ето, майка Ти и братята Ти стоят вън и искат да говорят с Тебе.48А Той отговори на оногова, който Му каза това, и рече: коя е майка Ми, и кои са братята Ми?49И като посочи с ръка на учениците Си, рече: ето Моята майка и Моите братя;50защото, който изпълни волята на Моя Отец Небесен, той Ми е брат, и сестра, и майка. (Йн 15:14)
1A cette époque-là, Jésus traversa des champs de blé un jour de sabbat. Ses disciples, qui avaient faim, se mirent à arracher des épis et à manger.2A cette vue, les pharisiens lui dirent: «Regarde, tes disciples font ce qu'il n'est pas permis de faire pendant le sabbat[1].» (Изх 20:8)3Mais Jésus leur répondit: «N'avez-vous pas lu ce qu'a fait David lorsqu'il a eu faim, lui et ses compagnons?4Il est entré dans la maison de Dieu et a mangé les pains consacrés que ni lui ni ses compagnons n'avaient le droit de manger et qui étaient réservés aux prêtres seuls!5Ou n'avez-vous pas lu dans la loi que, les jours de sabbat, les prêtres violent le sabbat dans le temple sans se rendre coupables?6Or, je vous le dis, il y a ici plus grand que le temple.7Si vous saviez ce que signifie: Je désire la bonté, et non les sacrifices[2], vous n'auriez pas condamné des innocents. (Ос 6:6)8En effet, le Fils de l'homme est le Seigneur du sabbat.»9Jésus partit de là et entra dans la synagogue.10Il s'y trouvait un homme qui avait la main paralysée. Ils demandèrent à Jésus: «Est-il permis de faire une guérison le jour du sabbat?» C'était afin de pouvoir l'accuser.11Il leur répondit: «Lequel de vous, s'il n'a qu'une brebis et qu'elle tombe dans un trou le jour du sabbat, n'ira pas la retirer de là?12Or, un homme vaut beaucoup plus qu'une brebis! Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat.»13Alors il dit à l'homme: «Tends la main.» Il la tendit, et elle devint saine [comme l'autre].
Jésus, le serviteur de l'Eternel contesté
14Les pharisiens sortirent et tinrent conseil sur les moyens de le faire mourir.15Jésus le sut et s'éloigna de là. Une grande foule le suivit. Il guérit tous les malades16et leur recommanda sévèrement de ne pas le faire connaître,17afin que s'accomplisse ce que le prophète Esaïe avait annoncé:18Voici mon serviteur que j'ai choisi, mon bien-aimé qui a toute mon approbation. Je mettrai mon Esprit sur lui, et il annoncera la justice aux nations.19Il ne contestera pas, il ne criera pas, et personne n'entendra sa voix dans les rues.20Il ne cassera pas le roseau abîmé et n'éteindra pas la mèche qui fume encore, jusqu'à ce qu'il ait fait triompher la justice.21Les nations espéreront en son nom.[3] (Ис 42:1)22Alors on lui amena un démoniaque aveugle et muet, et il le guérit, de sorte que le muet parlait et voyait.23Toute la foule disait, étonnée: «N'est-ce pas là le Fils de David[4]?»24Lorsque les pharisiens entendirent cela, ils dirent: «Cet homme ne chasse les démons que par Béelzébul[5], le prince des démons.» (Мт 10:25)25Comme Jésus connaissait leurs pensées, il leur dit: «Tout royaume confronté à des luttes internes est dévasté, et aucune ville ou famille confrontée à des luttes internes ne peut subsister.26Si Satan chasse Satan, il lutte contre lui-même. Comment donc son royaume subsistera-t-il?27Et si moi, je chasse les démons par Béelzébul, vos disciples, par qui les chassent-ils? C'est pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges.28Mais si c'est par l'Esprit de Dieu que je chasse les démons, alors le royaume de Dieu est venu jusqu'à vous.29Ou encore, comment quelqu'un peut-il entrer dans la maison d'un homme fort et piller ses biens, s'il n'a pas d'abord attaché cet homme fort? Alors seulement il pillera sa maison.30Celui qui n'est pas avec moi est contre moi, et celui qui ne rassemble pas avec moi disperse.31»C'est pourquoi je vous dis: Tout péché, tout blasphème sera pardonné aux hommes, mais le blasphème contre l'Esprit ne leur sera pas pardonné.32Celui qui parlera contre le Fils de l'homme, cela lui sera pardonné; mais celui qui parlera contre le Saint-Esprit, le pardon ne lui sera accordé ni dans le monde présent ni dans le monde à venir.33Dites que l'arbre est bon et que son fruit est bon, ou bien dites que l'arbre est mauvais et que son fruit est mauvais, car on reconnaît l'arbre à son fruit.34Races de vipères, comment pourriez-vous dire de bonnes choses, mauvais comme vous l'êtes? En effet, la bouche exprime ce dont le cœur est plein.35L'homme bon tire de bonnes choses de son bon trésor et l'homme mauvais tire de mauvaises choses de son mauvais trésor.36Je vous le dis: le jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole inutile qu'ils auront prononcée.37En effet, d'après tes paroles tu seras déclaré juste et d'après tes paroles tu seras condamné.»38Alors quelques-uns des spécialistes de la loi et des pharisiens prirent la parole et dirent: «Maître, nous voudrions voir un signe miraculeux de ta part.»39Il leur répondit: «Une génération mauvaise et adultère réclame un signe miraculeux, il ne lui sera pas donné d'autre signe que celui du prophète Jonas.40En effet, de même que Jonas fut trois jours et trois nuits dans le ventre d'un grand poisson[6], de même le Fils de l'homme sera trois jours et trois nuits dans la terre. (Йона 2:1)41Lors du jugement, les habitants de Ninive se lèveront avec cette génération et la condamneront, parce qu'ils ont changé d'attitude à la prédication de Jonas. Or, il y a ici plus que Jonas.42Lors du jugement, la reine du Midi[7] se lèvera avec cette génération et la condamnera, parce qu'elle est venue des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon. Or, il y a ici plus que Salomon. (3 Цар 10:1)43»Lorsqu'un esprit impur est sorti d'un homme, il va dans des endroits arides pour chercher du repos, et il n'en trouve pas.44Alors il dit: ‘Je retournerai dans ma maison, d'où je suis sorti.’ A son arrivée, il la trouve vide, balayée et bien rangée.45Alors il s'en va prendre avec lui sept autres esprits plus mauvais que lui; ils entrent dans la maison, s'y installent, et la dernière condition de cet homme est pire que la première. Il en ira de même pour cette génération mauvaise.»46Comme Jésus parlait encore à la foule, sa mère et ses frères, qui étaient dehors, cherchaient à lui parler.47[Quelqu'un lui dit: «Ta mère et tes frères sont dehors et cherchent à te parler.»]48Mais Jésus répondit à celui qui lui parlait: «Qui est ma mère et qui sont mes frères?»49Puis il tendit la main vers ses disciples et dit: «Voici ma mère et mes frères.50En effet, celui qui fait la volonté de mon Père céleste, celui-là est mon frère, ma sœur, ma mère.»