Йоан 5

Библия, синодално издание

от Bulgarian Bible Society
1 Подир това имаше иудейски празник, и възлезе Иисус в Иерусалим.2 А в Иерусалим, при Овчи порти, се намира къпалия, по еврейски наричана Витезда[1], която има пет притвора;3 в тях лежеше голямо множество болни, слепи, хроми, изсъхнали, които очакваха да се раздвижи водата,4 защото Ангел Господен от време на време слизаше в къпалнята и раздвижваше водата, и който пръв влизаше след раздвижване на водата, оздравяваше, от каквато болест и да бе налегнат.5 Там имаше един човек, болен от трийсет и осем години.6 Иисус, като го видя да лежи и като узна, че боледува от дълго време, казва му: искаш ли да оздравееш?7 Болният му отговори: да, господине; но си нямам човек, който да ме спусне в къпалнята, кога се раздвижи водата; когато пък аз дойда, друг слиза преди мене.8 Иисус му казва: стани, вземи одъра си и ходи,9 И той веднага оздравя, взе си одъра и ходеше. А тоя ден беше събота.10 Поради това иудеите думаха на изцерения: събота е; не бива да си дигаш одъра. (Ер 17:22)11 Той им отговори: Който ме изцери, Той ми рече: вземи одъра си и ходи.12 Попитаха го: кой е Човекът, Който ти рече: вземи одъра си и ходи?13 Но изцереният не знаеше, кой е, защото Иисус се бе отдръпнал поради тълпата, що беше на онова място.14 След това Иисус го срещна в храма и му рече: ето, ти оздравя; недей греши вече, за да те не сполети нещо по-лошо.15 Човекът отиде, та обади на иудеите, че Иисус е, Който го изцери.16 Затова иудеите гонеха Иисуса и търсеха случай да Го убият, задето вършеше това в събота.17 А Иисус им думаше: Моят Отец досега работи, и Аз работя. (Йн 9:4; Йн 14:10)18 Но затова иудеите още повече искаха да Го убият, защото не само съботата нарушаваше, но и наричаше Бога Свой Отец, като правеше Себе Си равен Богу. (Йн 7:30)19 На това Иисус им рече: истина, истина ви казвам: Синът нищо не може да твори Сам от Себе Си, ако не види Отца да твори; защото, което твори Той, това твори също и Синът.20 Защото Отец обича Сина и Му показва всичко, що Сам твори; и ще Му покаже дела по-големи от тия, за да се чудите вие.21 Защото, както Отец възкресява мъртви и оживотворява, тъй и Синът оживотворява, които иска.22 Защото Отец и не съди никого, но целия съд предаде на Сина, (Мт 28:18; Д А 17:31; 1 Пет 4:5)23 та всички да почитат Сина, както почитат Отца. Който не почита Сина, той не почита Отца, Който Го е пратил. (1 Йн 2:23)24 Истина, истина ви казвам: който слуша словото Ми и вярва в Оногова, Който Ме е пратил, има живот вечен, и на съд не дохожда, а е минал от смърт към живот.25 Истина, истина ви казвам: иде час, и дошъл е вече, когато мъртвите ще чуят гласа на Сина Божий и, като чуят, ще оживеят.26 Защото, както Отец има живот в Себе Си, тъй даде и на Сина да има живот в Себе Си;27 и даде Му власт да извършва и съд, защото е Син Човечески.28 Недейте се чуди на това; защото иде час, когато всички, които са в гробовете, ще чуят гласа на Сина Божий (Ис 26:19; 1 Кор 15:52)29 и ще излязат: които са правили добро, ще възкръснат за живот, а които са вършили зло, ще възкръснат за осъждане (Мт 25:46; Отк 14:11)30 Аз не мога да правя нищо от Себе Си. Както слушам, тъй и съдя, и Моят съд е праведен, защото не търся Моята воля, а волята на Отца, Който Ме е пратил. (Мт 26:39)31 Ако Аз свидетелствувам за Себе Си, свидетелството Ми не е истинско.32 Има Друг, Който свидетелствува за Мене; и зная, че е истинско свидетелството, с което Той свидетелствува за Мене. (Мт 3:17)33 Вие бяхте пратени при Иоана, и той засвидетелствува за истината. (Йн 1:19)34 Но Аз не от човек приемам свидетелство; ала казвам това, за да се спасите вие.35 Той беше светило, което гори и свети; а вие поискахте малко време да се радвате при светлината му.36 Аз обаче имам свидетелство по-голямо от Иоановото; защото делата, които Ми даде Отец да извърша, самите тия дела, що Аз върша, свидетелствуват за Мене, че Отец Ме е пратил. (Йн 10:25)37 И пратилият Ме Отец Сам засвидетелствува за Мене. А вие ни гласа Му някога сте чули, ни вида Му сте видели; (Вт 4:12; Мт 3:17)38 и словото Му не пребъдва у вас, понеже вие не вярвате Ономува, Когото е Той пратил.39 Изследвайте Писанията, защото вие мислите чрез тях да имате живот вечен. И те са, които свидетелствуват за Мене. (Вт 18:15; Ис 9:6; Ис 53:1)40 Но не искате да дойдете при Мене, за да имате живот. (Йн 1:11; Йн 3:19)41 От човеци слава не приемам,42 но разбрах ви, че нямате в себе си любов Божия.43 Аз дойдох в името на Моя Отец, и Ме не приемате; но, ако друг дойде в свое име, него ще приемете.44 Как можете вие да повярвате, когато един от другиго приемате слава, а славата, която е от Единаго Бога, не търсите? (Йн 12:43)45 Не мислете, че Аз ще ви обвинявам пред Отца: има против вас обвинител, Моисей, на когото се вие уповавате.46 Защото, ако да бяхте вярвали на Моисея, щяхте да повярвате и на Мене, понеже той за Мене писа. (Бит 3:15; Бит 12:3; Бит 18:18; Бит 49:10; Вт 18:15)47 Ако пък на неговите писания не вярвате, как ще повярвате на Моите думи?

Йоан 5

Segond 21

от Société Biblique de Genève
1 Après cela, il y eut une fête juive et Jésus monta à Jérusalem.2 Or à Jérusalem, près de la porte des brebis, il y a une piscine qui s'appelle en hébreu Béthesda et qui a cinq portiques.3 Sous ces portiques un grand nombre de malades étaient couchés: des aveugles, des boiteux, des paralysés; [ils attendaient le mouvement de l'eau,]4 [car un ange descendait de temps en temps dans la piscine et agitait l'eau; et le premier qui descendait dans l'eau après qu'elle avait été agitée était guéri, quelle que soit sa maladie.]5 Là se trouvait un homme infirme depuis 38 ans.6 Jésus le vit couché et, sachant qu'il était malade depuis longtemps, il lui dit: «Veux-tu être guéri?»7 L'infirme lui répondit: «Seigneur, je n'ai personne pour me plonger dans la piscine quand l'eau est agitée, et pendant que j'y vais, un autre descend avant moi.»8 «Lève-toi, lui dit Jésus, prends ton brancard et marche.»9 Aussitôt cet homme fut guéri; il prit son brancard et se mit à marcher.10 C'était un jour de sabbat. Les Juifs dirent donc à celui qui avait été guéri: «C'est le sabbat; il ne t'est pas permis de porter ton brancard.»11 Il leur répondit: «Celui qui m'a guéri m'a dit: ‘Prends ton brancard et marche.’»12 Ils lui demandèrent: «Qui est l'homme qui t'a dit: ‘Prends [ton brancard] et marche’?»13 Mais celui qui avait été guéri ne savait pas qui c'était, car Jésus avait disparu dans la foule qui était à cet endroit.14 Quelque temps plus tard, Jésus le retrouva dans le temple et lui dit: «Te voilà guéri. Ne pèche plus, de peur qu'il ne t'arrive quelque chose de pire.»15 Cet homme s'en alla annoncer aux Juifs que c'était Jésus qui l'avait guéri.16 C'est pourquoi les Juifs poursuivaient Jésus [et cherchaient à le faire mourir], parce qu'il avait fait cela le jour du sabbat.17 Cependant, Jésus leur répondit: «Mon Père est à l'œuvre jusqu'à présent; moi aussi, je suis à l'œuvre.»18 Voilà pourquoi les Juifs cherchaient encore plus à le faire mourir: parce que non seulement il violait le sabbat, mais il appelait aussi Dieu son propre Père, se faisant lui-même égal à Dieu.19 Jésus reprit donc la parole et leur dit: «En vérité, en vérité, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire de lui-même, sinon ce qu'il voit le Père accomplir. Tout ce que le Père fait, le Fils aussi le fait pareillement.20 En effet, le Père aime le Fils et lui montre tout ce que lui-même fait, et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l'étonnement.21 En effet, tout comme le Père ressuscite les morts et donne la vie, le Fils aussi donne la vie à qui il veut.22 Le Père ne juge personne, mais il a remis tout jugement au Fils23 afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père. Celui qui n'honore pas le Fils n'honore pas le Père qui l'a envoyé.24 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui écoute ma parole et qui croit à celui qui m'a envoyé a la vie éternelle; il ne vient pas en jugement, mais il est passé de la mort à la vie.25 En vérité, en vérité, je vous le dis, l'heure vient, et elle est déjà là, où les morts entendront la voix du Fils de Dieu, et ceux qui l'auront entendue vivront.26 En effet, tout comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d'avoir la vie en lui-même.27 Et il lui a donné [aussi] le pouvoir de juger, parce qu'il est le Fils de l'homme.28 Ne vous en étonnez pas, car l'heure vient où tous ceux qui sont dans les tombeaux entendront sa voix et29 en sortiront: ceux qui auront fait le bien ressusciteront pour la vie, mais ceux qui auront fait le mal ressusciteront pour le jugement.30 Je ne peux rien faire de moi-même: je juge d'après ce que j'entends, et mon jugement est juste parce que je ne cherche pas à faire ma volonté, mais celle du Père qui m'a envoyé.31 »Si je me rends témoignage à moi-même, mon témoignage n'est pas valable.32 C'est un autre qui témoigne en ma faveur, et je sais que le témoignage qu'il me rend est vrai.33 Vous avez envoyé une délégation vers Jean, et il a rendu témoignage à la vérité.34 Pour ma part, ce n'est pas d'un homme que je reçois le témoignage, mais je dis cela afin que vous soyez sauvés.35 Jean était la lampe qui brûle et qui brille, et vous avez voulu vous réjouir une heure à sa lumière.36 Pour ma part, j'ai un témoignage plus grand que celui de Jean: ce sont les œuvres que le Père m'a donné d'accomplir. Ces œuvres mêmes que je fais témoignent à mon sujet que c'est le Père qui m'a envoyé,37 et le Père qui m'a envoyé a rendu lui-même témoignage à mon sujet. Vous n'avez jamais entendu sa voix, vous n'avez pas vu son visage38 et sa parole n'habite pas en vous, puisque vous ne croyez pas en celui qu'il a envoyé.39 Vous étudiez les Ecritures parce que vous pensez avoir par elles la vie éternelle. Ce sont elles qui rendent témoignage à mon sujet,40 et vous ne voulez pas venir à moi pour avoir la vie!41 »Je ne reçois pas ma gloire des hommes.42 Mais je vous connais: vous n'avez pas l'amour de Dieu en vous.43 Je suis venu au nom de mon Père et vous ne me recevez pas; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez.44 Comment pouvez-vous croire, vous qui recevez votre gloire les uns des autres et qui ne recherchez pas la gloire qui vient de Dieu seul?45 Ne pensez pas que c'est moi qui vous accuserai devant le Père; celui qui vous accuse, c'est Moïse, celui en qui vous avez mis votre espérance.46 En effet, si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, puisqu'il a écrit à mon sujet.47 Mais si vous ne croyez pas à ses écrits, comment croirez-vous à mes paroles?»