от Bulgarian Bible Society1Между това, когато се събра народ с десетки хиляди, тъй че се тъпчеха един други, Той заговори първом на учениците Си: пазете се от фарисейския квас, който е лицемерие. (Мт 16:6; Мк 8:15)2Няма нищо скрито, което да се не открие, и тайно, което да се не узнае; (Мт 10:26; Мк 4:22; Лк 8:17)3затова, каквото сте казали в тъмно, то ще се чуе на видело; и каквото сте казали на ухо в скривалищата, то ще бъде разгласено от покривите.4А на вас, Моите приятели, казвам: не бойте се от тия, които убиват тялото и сетне не могат нищо повече да сторят; (Ис 8:12; Ис 51:7; Ер 1:8; Мт 10:28)5но ще ви покажа, от кого да се боите: бойте се от Оногова, Който след убиването има власт да хвърли в геената; да, казвам ви, от Него се бойте.6Не пет ли врабчета се продават за два асария? И ни едно от тях не е забравено от Бога. (Мт 10:29)7А вам и космите на главата са всички преброени. И тъй, не бойте се: от много врабчета вие сте по-ценни. (Лк 21:18)8И казвам ви: всеки, който Мене признае пред човеците, и Син Човеческий ще признае него пред Божиите Ангели; (Мт 10:32)9а който се отрече от Мене пред човеците, той ще бъде отречен пред Божиите Ангели. (Мк 8:38; Лк 9:26; 2 Тим 2:12)10И всекиму, който каже дума против Сина Човечески, ще бъде простено; а на оногова, който каже хула против Духа Светаго, няма да се прости. (Мт 12:31; Мк 3:28; 1 Йн 5:16)11А кога ви заведат в синагогите и при началствата и властите, не се грижете, как или що да отговорите, или що да кажете; (Мт 10:19; Мк 13:11)12защото Дух Светий ще ви научи в същия час, какво трябва да кажете.13Някой пък от народа Му рече: Учителю, кажи на брата ми, да раздели с мене наследството.14А Той му рече: човече, кой Ме е поставил да ви съдя или деля?15При това им рече: гледайте и се пазете от користолюбие, защото животът на човека не се състои в това да преумножава имотите си. (Мк 4:19; 1 Тим 6:9)16И каза им притча, като рече: на един богат човек нивата се бе много обродила;17и той размишляваше в себе си и казваше: какво да направя? няма де да събера плодовете си.18И рече: това ще сторя: ще съборя житниците си и ще съградя по-големи, и ще събера там всичките си храни и благата си,19и ще кажа на душата си: душо, имаш много блага, приготвени за много години: почивай, яж, пий, весели се. (1 Кор 15:32; Сир 11:17)20Но Бог му рече: безумнико, нощес ще ти поискат душата; а това, що си приготвил, кому ще остане? (Йов 20:22; Пс 38:7; Ер 17:11)21Тъй бива с тогова, който събира имане за себе си, а не богатее в Бога. (Мт 6:20; 1 Тим 6:19)22И рече на учениците Си: затова ви казвам: не се грижете за душата си, какво да ядете, ни за тялото, какво да облечете: (Пс 54:9; Мт 6:25; 1 Пет 5:7)23душата струва повече от храната, и тялото – от облеклото.24Погледнете враните, че не сеят, нито жънат; те нямат ни скривалище, ни житница, и Бог ги храни; а колко сте вие по-ценни от птиците! (Пс 103:22)25Па и кой от вас, грижейки се, може да придаде на ръста си един лакът?26И тъй, ако и най-малкото не можете направи, защо се грижите за другото?27Погледнете криновете, как растат: не се трудят, нито предат; но казвам ви, че нито Соломон във всичката си слава не се е облякъл тъй, както всеки един от тях.28И ако пък тревата на полето, която днес я има, а утре се хвърля в пещ, Бог тъй облича, то колко повече вас, маловерци!29Затова и вие не търсете, какво да ядете, или какво да пиете, и не се загрижайте,30защото всичко това търсят езичниците на света; а вашият Отец знае, че вие имате нужда от това;31но вие търсете царството Божие, и всичко това ще ви се придаде. (Мт 6:33; Мк 10:30)32Не бой се, малко стадо! Понеже вашият Отец благоволи да ви даде царството.33Продайте си имотите и дайте милостиня. Пригответе си кесии, които да не овехтяват, съкровище на небесата, което да се не изчерпя, където крадец не приближава, и което молец не поврежда; (Мт 6:20)34защото, дето е съкровището ви, там ще бъде и сърцето ви.35Да бъде кръстът ви препасан, и светилниците ви запалени; (Еф 3:16; 1 Пет 1:13)36и вие ще приличате на ония човеци, които очакват господаря си, кога ще се върне от сватба, за да му отворят веднага, щом дойде и почука.37Блазе на ония слуги, чийто господар ги намери будни, кога си дойде; истина ви казвам, той ще се препаше, и ще ги тури да седнат, и като пристъпи, ще им служи.38И ако дойде на втора стража, и на трета стража дойде, и ги намери тъй, блазе на тия слуги.39Знайте и това, че, ако стопанинът на къщата знаеше, в кой час ще дойде крадецът, той щеше да стои буден и нямаше да остави да му подкопаят къщата. (Мт 24:43; 1 Сол 5:2; 2 Пет 3:10; Отк 16:15)40Бъдете, прочее, и вие готови, понеже, в който час не мислите, ще дойде Син Човеческий.41Тогава Петър Му рече: Господи, за нас ли казваш тая притча, или за всички?42А Господ рече: кой ли е оня верен и благоразумен домакин, когото господарят му е поставил над слугите си, за да им раздава навреме уречената храна? (Мт 24:45)43Блазе на оня слуга, чийто господар, кога дойде, го намери, че постъпва тъй;44истина ви казвам, че той ще постави него над целия си имот.45Ако пък оня слуга каже в сърцето си: скоро няма да дойде господарят ми, и почне да бие слуги и слугини, да яде и да пие, и да се напива, –46господарят на тоя слуга ще дойде в ден, в който не очаква, и в час, който не знае, и ще го отдели и подложи на еднаква участ с неверните.47А оня слуга, който е знаял волята на господаря си, и не е бил готов, и не е постъпвал по волята му, ще бъде бит много; (Йн 15:22)48който пък не е знаял и е направил нещо достойно за наказание, ще бъде бит малко. И от всекиго, комуто е много дадено, много и ще се иска, и комуто много е поверено, от него повече ще се изисква.49Огън дойдох да туря на земята, и колко бих желал да беше вече пламнал!50С кръщение трябва да се кръстя; и колко Ми е мъка, докато се свърши това! (Мт 20:22)51Мислите, че дойдох мир да дам на земята? Не, казвам ви, а – раздяла; (Мт 10:34)52защото отсега петима в една къща ще бъдат разделени, трима против двама, и двама против трима;53баща ще бъде против син, и син против баща; майка против дъщеря, и дъщеря против майка; свекърва против снаха си, и снаха против свекърва си. (Мих 7:6)54Заговори и към народа: кога видите облак да се дига от запад, тозчас казвате: дъжд ще вали; тъй и бива; (Мт 16:2)55а кога видите да духа южен вятър, казвате: жега ще бъде; и бива.56Лицемерци, лицето на земята и небето умеете да разпознавате, а това време как не узнавате?57А защо и сами от себе си не съдите, що е право?58Кога отиваш с противника си при началството, постарай се по пътя да се освободиш от него, за да те не откара при съдията, и съдията да те не предаде на мъчител, а мъчителят да те не хвърли в тъмница; (Мт 5:25)59казвам ти: няма да излезеш оттам, докле не върнеш и последната стотинка.
1During that time a crowd of many thousands had gathered. There were so many people that they were stepping on one another. Jesus spoke first to his disciples. ‘Be on your guard against the yeast of the Pharisees,’ he said. ‘They just pretend to be godly.2Everything that is secret will be brought out into the open. Everything that is hidden will be uncovered.3What you have said in the dark will be heard in the daylight. What you have whispered to someone behind closed doors will be shouted from the rooftops.4‘My friends, listen to me. Don’t be afraid of those who kill the body but can’t do any more than that.5I will show you whom you should be afraid of. Be afraid of the one who has the authority to throw you into hell after you have been killed. Yes, I tell you, be afraid of him.6Aren’t five sparrows sold for two pennies? But God does not forget even one of them.7In fact, he even counts every hair on your head! So don’t be afraid. You are worth more than many sparrows.8‘What about someone who says in front of others that he knows me? I tell you, the Son of Man will say in front of God’s angels that he knows that person.9But what about someone who says in front of others that he doesn’t know me? I, the Son of Man, will say in front of God’s angels that I don’t know him.10Everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven. But anyone who speaks evil things against the Holy Spirit will not be forgiven.11‘You will be brought before synagogues, rulers and authorities. But do not worry about how to stand up for yourselves or what to say.12The Holy Spirit will teach you at that time what you should say.’
The story of the rich fool
13Someone in the crowd spoke to Jesus. ‘Teacher’, he said, ‘tell my brother to divide the family property with me.’14Jesus replied, ‘Friend, who made me a judge or umpire between you?’15Then he said to them, ‘Watch out! Be on your guard against wanting to have more and more things. Life is not made up of how much a person has.’16Then Jesus told them a story. He said, ‘A certain rich man’s land produced a very large crop.17He thought to himself, “What should I do? I don’t have any place to store my crops.”18‘Then he said, “This is what I’ll do. I will tear down my barns and build bigger ones. I will store my extra corn in them.19I’ll say to myself, ‘You have plenty of corn stored away for many years. Take life easy. Eat, drink and have a good time.’ ”20‘But God said to him, “You foolish man! Tonight I will take your life away from you. Then who will get what you have prepared for yourself?”21‘That is how it will be for whoever stores things away for themselves but is not rich in the sight of God.’
Do not worry
22Then Jesus spoke to his disciples. He said, ‘I tell you, do not worry. Don’t worry about your life and what you will eat. And don’t worry about your body and what you will wear.23There is more to life than eating. There are more important things for the body than clothes.24Think about the ravens. They don’t plant or gather crops. They don’t have any barns at all. But God feeds them. You are worth much more than birds!25Can you add even one hour to your life by worrying?26You can’t do that very little thing. So why worry about the rest?27‘Think about how the wild flowers grow. They don’t work or make clothing. But here is what I tell you. Not even Solomon in his royal robes was dressed like one of those flowers.28If that is how God dresses the wild grass, how much better will he dress you! After all, the grass is here only today. Tomorrow it is thrown into the fire. Your faith is so small!29Don’t spend time thinking about what you will eat or drink. Don’t worry about it.30People who are ungodly run after all those things. Your Father knows that you need them.31But put God’s kingdom first. Then those other things will also be given to you.32‘Little flock, do not be afraid. Your Father has been pleased to give you the kingdom.33Sell what you own. Give to those who are poor. Provide purses for yourselves that will not wear out. Store up riches in heaven that will never be used up. There, no thief can come near it. There, no moth can destroy it.34Your heart will be where your riches are.
Be ready
35‘Be dressed and ready to serve. Keep your lamps burning.36Be like servants waiting for their master to return from a wedding dinner. When he comes and knocks, they can open the door for him at once.37It will be good for those servants whose master finds them ready when he comes. What I’m about to tell you is true. The master will then dress himself so he can serve them. He will let them take their places at the table. And he will come and wait on them.38It will be good for those servants whose master finds them ready. It will even be good if he comes in the middle of the night or towards morning.39But here is what you must understand. Suppose the owner of the house knew at what hour the robber was coming. He would not have let his house be broken into.40You also must be ready. The Son of Man will come at an hour when you don’t expect him.’41Peter asked, ‘Lord, are you telling this story to us, or to everyone?’42The Lord answered, ‘Suppose a master puts one of his servants in charge of his other servants. The servant’s job is to give them the food they are to receive at the right time. The master wants a faithful and wise manager for this.43It will be good for the servant if the master finds him doing his job when the master returns.44What I’m about to tell you is true. The master will put that servant in charge of everything he owns.45But suppose the servant says to himself, “My master is taking a long time to come back.” Suppose that servant begins to beat the other servants, both men and women. Suppose he feeds himself. And suppose he drinks until he gets drunk.46The master of that servant will come back on a day the servant doesn’t expect him. The master will return at an hour the servant doesn’t know. Then the master will cut him to pieces. He will send the servant to the place where unbelievers go.47‘Suppose a servant knows the master’s wishes. But the servant doesn’t get ready and doesn’t do what the master wants. Then that servant will receive a heavy beating.48But suppose the servant does not know his master’s wishes. And suppose the servant does things for which he should be punished. He will receive a lighter beating. Much will be required of everyone who has been given much. Even more will be asked of the person who is supposed to take care of much.
Jesus will separate people from one another
49‘I have come to bring fire on the earth. How I wish the fire had already started!50But I have a baptism of suffering to go through. And I must go through it.51Do you think I came to bring peace on earth? No, I tell you. I have come to separate people.52From now on there will be five members in a family, each one against the other. There will be three against two and two against three.53They will be separated. Father will turn against son and son against father. Mother will turn against daughter and daughter against mother. Mother-in-law will turn against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.’
Understanding the meaning of what is happening
54Jesus spoke to the crowd. He said, ‘You see a cloud rising in the west. Right away you say, “It’s going to rain.” And it does.55The south wind blows. So you say, “It’s going to be hot.” And it is.56You pretenders! You know how to understand the appearance of the earth and the sky. Why can’t you understand the meaning of what is happening right now?57‘Why don’t you judge for yourselves what is right?58Suppose someone has a claim against you, and you are on your way to court. Try hard to settle the matter on the way. If you don’t, that person may drag you off to the judge. The judge may turn you over to the officer. And the officer may throw you into prison.59I tell you, you will not get out until you have paid the very last penny!’