Вашият браузър е остарял. Ако ERF Bibleserver е много бавен, моля, актуализирайте браузъра си.

Вход
... и използвайте всички функции!

  • Прочетете го1. Mose 3
  • Бележки
  • Етикети
  • Харесвания
  • История
  • Речници
  • План за четене
  • Графики
  • Видеоклипове
  • Специални поводи
  • Дарете
  • Блог
  • Бюлетин
  • Партньор
  • Помощ
  • Контакт
  • Alexa умения
  • За уеб администратори
  • Политика за поверителност
  • Accessibility Statement
  • Общ регламент за защита на данните (GDPR)
  • Правна информация
  • Language: Български
© 2025 ERF
Влезте безплатно

Йоан 9

Библия, синодално издание

от Bulgarian Bible Society
1 И като минаваше, видя един човек, сляп от рождение. 2 Учениците Му Го попитаха и казваха: Рави, кой е съгрешил, тоя или родителите му, за да се роди сляп? 3 Иисус отговори: нито тоя е съгрешил, нито родителите му, но това биде, за да се явят делата Божии върху му. 4 Аз трябва да върша делата на Тогова, Който Ме е пратил, докле е ден; настъпва нощ, когато никой не може да работи. (Йн 4:34; Йн 12:35) 5 Докле съм в света, светлина съм на света. (Ис 42:6; Йн 1:5; Йн 8:12) 6 Това като каза, плюна на земята, направи калчица от плюнката и намаза с нея очите на слепия, (Йн 11:37) 7 и му рече: иди се умий в къпалнята Силоам (което значи: пратен). Той отиде, уми се и се върна прогледал. (Неем 3:15) 8 А съседите и ония, които го бяха виждали по-преди, че беше сляп, думаха: не е ли този, който седеше и просеше? 9 Едни думаха: този е, а други: прилича на него; той пък казваше: аз съм. 10 Тогава го питаха: как ти се отвориха очите? 11 Той отговори и рече: един Човек, Който се нарича Иисус, направи калчица, намаза очите ми и ми рече: иди в къпалнята Силоам и се умий. Отидох, умих се, и прогледах. 12 Те пък му рекоха: де е Той? Отговори: не зная. 13 Тогава заведоха при фарисеите човека, който беше по-преди сляп. 14 А беше събота, когато Иисус направи калчицата и му отвори очите. 15 Питаха го също и фарисеите, как е прогледал. Той им рече: тури ми калчица на очите, и се умих, и гледам. 16 Тогава някои от фарисеите думаха: Тоя Човек не е от Бога, защото не пази събота. Други думаха: как може грешен човек да върши такива чудеса? И произлезе помежду им разпра. (Йн 7:43) 17 Казват пак на прогледалия слепец: ти какво казваш за Него, задето ти отвори очите? А той рече: пророк е. (Лк 7:16; Йн 4:19) 18 Но иудеите не повярваха за него, че е бил сляп и прогледал, докато не повикаха родителите на самия прогледал 19 и ги попитаха, думайки: този ли е вашият син, за когото вие казвате, че се родил сляп? А как сега вижда? 20 Родителите му отговориха и им рекоха: знаем, че този е нашият син и че се роди сляп; 21 а как сега вижда, не знаем, или кой му е отворил очите, ние не знаем. Той сам е пълнолетен; него попитайте; нека сам говори за себе си. 22 Това казаха родителите му, понеже се бояха от иудеите; защото иудеите се бяха вече сдумали да отлъчат от синагогата оногова, който Го признае за Христа. (Йн 12:42) 23 Затова и родителите му казаха: той е пълнолетен; него попитайте. 24 Тогава повикаха повторно човека, който преди беше сляп, и му казаха: въздай Богу слава; ние знаем, че Тоя Човек е грешник. 25 Той отговори и рече: дали е грешник, не зная; едно зная, че бях сляп, а сега виждам. 26 Пак го попитаха: какво ти направи? Как ти отвори очите? 27 Отговори им: казах ви вече, и не чухте; какво пак искате да чуете? да не би и вие да искате да Му станете ученици? 28 А те го изхокаха и рекоха: ти си Негов ученик; а ние сме Моисееви ученици. 29 Ние знаем, че на Моисея е говорил Бог; а Тогова не знаем откъде е. (Изх 3:6) 30 Отговори човекът и им рече: това е и чудното, че вие не знаете, откъде е, а ми отвори очите. 31 Ние пък знаем, че Бог не слуша грешници; но, който почита Бога и върши волята Му, тогова слуша. (Пр 15:29; Ис 1:15; Мих 3:4) 32 Открай век не се е чуло, някой да е отворил очи на слепороден. (Ис 42:7) 33 Ако Той не беше от Бога, не можеше да направи нищо. 34 Отговориха му и рекоха: ти цял в грехове си роден, и ти ли нас учиш? И го изпъдиха вън. 35 Иисус чу, че го изпъдили вън и, като го намери, рече му: ти вярваш ли в Сина Божий? 36 Той отговори и рече: кой е, господине, та да повярвам в Него? 37 Иисус му рече: и видял си Го, и, Който говори с тебе, Той е. 38 А той рече: вярвам, Господи! И Му се поклони. 39 А Иисус рече: за съд дойдох Аз на тоя свят, за да виждат невиждащите, а виждащите да станат слепи. (Мт 11:25; 2 Кор 3:14) 40 Чуха това някои от фарисеите, които бяха с Него, и Му рекоха: нима и ние сме слепи? 41 Иисус им рече: да бяхте били слепи, не щяхте да имате грях; но сега казвате, че виждате, затова грехът ви остава. (Йн 15:22) 

Bulgarian Orthodox Bible. Digital Version:
© Copyright © 2016 by Bulgarian Bible Society.
Used by permission.

Йоан 9

New International Reader’s Version

от Biblica

Jesus heals a man born blind

1 As Jesus went along, he saw a man who was blind. He had been blind since he was born. 2 Jesus’ disciples asked him, ‘Rabbi, who sinned? Was this man born blind because he sinned? Or did his parents sin?’ 3 ‘It isn’t because this man sinned,’ said Jesus. ‘It isn’t because his parents sinned. He was born blind so that God’s power could be shown by what’s going to happen. 4 While it is still day, we must do the works of the one who sent me. Night is coming. Then no one can work. 5 While I am in the world, I am the light of the world.’ 6 After he said this, he spat on the ground. He made some mud with the spit. Then he put the mud on the man’s eyes. 7 ‘Go’, he told him. ‘Wash in the Pool of Siloam.’ Siloam means Sent. So the man went and washed. And he came home able to see. 8 His neighbours and people who had seen him begging earlier asked questions. ‘Isn’t this the same man who used to sit and beg?’ they asked. 9 Some claimed that he was. Others said, ‘No. He only looks like him.’ But the man who had been blind kept saying, ‘I am the man.’ 10 ‘Then how were your eyes opened?’ they asked. 11 He replied, ‘The man they call Jesus made some mud and put it on my eyes. He told me to go to Siloam and wash. So I went and washed. Then I could see.’ 12 ‘Where is this man?’ they asked him. ‘I don’t know,’ he said. 

The Pharisees want to know how the blind man was healed

13 They brought to the Pharisees the man who had been blind. 14 The day Jesus made the mud and opened the man’s eyes was a Sabbath day. 15 So the Pharisees also asked him how he was able to see. ‘He put mud on my eyes,’ the man replied. ‘Then I washed. And now I can see.’ 16 Some of the Pharisees said, ‘Jesus has not come from God. He does not keep the Sabbath day.’ But others asked, ‘How can a sinner do such signs?’ So the Pharisees did not agree with one another. 17 Then they turned again to the blind man. ‘What do you have to say about him?’ they asked. ‘It was your eyes he opened.’ The man replied, ‘He is a prophet.’ 18 They still did not believe that the man had been blind and now could see. So they sent for his parents. 19 ‘Is this your son?’ they asked. ‘Is this the one you say was born blind? How is it that now he can see?’ 20 ‘We know he is our son,’ the parents answered. ‘And we know he was born blind. 21 But we don’t know how he can now see. And we don’t know who opened his eyes. Ask him. He is an adult. He can speak for himself.’ 22 His parents said this because they were afraid of the Jewish leaders. The leaders had already made this decision about Jesus. Anyone who said Jesus was the Messiah would be put out of the synagogue. 23 That was why the man’s parents said, ‘He is an adult. Ask him.’ 24 Again the Pharisees called the man who had been blind to come to them. ‘Give glory to God by telling the truth!’ they said. ‘We know that the man who healed you is a sinner.’ 25 He replied, ‘I don’t know if he is a sinner or not. I do know one thing. I was blind, but now I can see!’ 26 Then they asked him, ‘What did he do to you? How did he open your eyes?’ 27 He answered, ‘I have already told you. But you didn’t listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples too?’ 28 Then they began to attack him with their words. ‘You are this fellow’s disciple!’ they said. ‘We are disciples of Moses! 29 We know that God spoke to Moses. But we don’t even know where this fellow comes from.’ 30 The man answered, ‘That is really surprising! You don’t know where he comes from, and yet he opened my eyes. 31 We know that God does not listen to sinners. He listens to the godly person who does what he wants them to do. 32 Nobody has ever heard of anyone opening the eyes of a person born blind. 33 If this man had not come from God, he could do nothing.’ 34 Then the Pharisees replied, ‘When you were born, you were already deep in sin. How dare you talk like that to us!’ And they threw him out of the synagogue. 

People who can’t see the truth

35 Jesus heard that the Pharisees had thrown the man out of the synagogue. When Jesus found him, he said, ‘Do you believe in the Son of Man?’ 36 ‘Who is he, sir?’ the man asked. ‘Tell me, so I can believe in him.’ 37 Jesus said, ‘You have now seen him. In fact, he is the one speaking with you.’ 38 Then the man said, ‘Lord, I believe.’ And he worshipped him. 39 Jesus said, ‘I have come into this world to judge it. I have come so that people who are blind will see. I have come so that people who can see will become blind.’ 40 Some Pharisees who were with him heard him say this. They asked, ‘What? Are we blind too?’ 41 Jesus said, ‘If you were blind, you would not be guilty of sin. But since you claim you can see, you remain guilty. 

Holy Bible, New International Reader’s Version®, NIrV® (Anglicised)
Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®
Used with permission. All rights reserved worldwide.

“Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.