от Bulgarian Bible Society1После това Иисус ходеше по Галилея, защото по Иудея не искаше да ходи, понеже иудеите търсеха да Го убият.2Приближаваше иудейският празник Разпъване шатри. (Лев 23:34)3Тогава Му рекоха братята Му: замини оттук и иди в Иудея, за да видят и Твоите ученици делата, що вършиш.4Защото никой не върши нещо скришом, когато сам иска да бъде известен. Ако вършиш тия дела, покажи Себе Си на света.5Защото нито братята Му вярваха в Него.6На това Иисус им рече: Моето време още не е дошло, а за вас времето винаги е сгодно.7Светът вас не може да мрази, а Мене мрази, защото Аз свидетелствувам за него, че делата му са лоши. (Йн 3:19)8Вие идете на тоя празник: Аз още няма да ида на тоя празник, защото времето Ми още не се е изпълнило.9Това като им каза, остана си в Галилея.10Но, когато братята Му отидоха, отиде и Той на празника, не явно, а някак си скришом.11А иудеите Го диреха на празника и казваха: де е Онзи?12И имаше голям ропот у народа за Него: едни казваха, че Той е добър; други пък казваха: не, но заблуждава народа. (Йн 9:16)13Но никой не говореше за Него открито, поради страх от иудеите. (Йн 12:42)14Когато пък празникът се беше вече преполовил, възлезе Иисус в храма и поучаваше.15И чудеха се иудеите, казвайки: как Тоя знае книга, когато не се е учил?16Иисус им отговори и рече: учението Ми не е Мое, а на Оногова, Който Ме е пратил; (Йн 8:28; Йн 12:49; Йн 14:24)17който иска да върши волята Му, ще разбере, дали учението Ми е от Бога, или Аз от Себе Си говоря. (Йн 8:47)18Който говори от себе си, търси своята си слава; а който търси славата на Оногова, Който Го е пратил, Той е истинен, и в Него няма неправда.19Не даде ли ви Моисей Закона? Но никой от вас не изпълнява Закона. Защо искате да Ме убиете? (Изх 20:1; Йн 5:18)20Народът отговори и рече: бяс Те е хванал. Кой иска да Те убие?21Отговори Иисус и им рече: едно дело извърших, и всички се чудите.22Моисей ви даде обрязанието (макар то да не е от Моисея, а от отците), и вие в съботен ден обрязвате човека. (Бит 17:10; Лев 12:3)23Ако в събота човек приема обрязание, за да не бъде нарушен Моисеевият закон, – на Мене ли се гневите, задето цял човек здрав направих в събота?24Не съдете по външност, а съдете с праведен съд. (Вт 1:17; Вт 16:19)25Тогава някои иерусалимци думаха: не е ли Тоя, Когото търсят да убият?26Ето, явно говори, и нищо Му не казват: да не са се уверили началниците, че Той е наистина Христос?27Но Тогова знаем, откъде е; а Христос, кога дойде, никой няма да знае, откъде е. (Мт 13:55)28Тогава Иисус, като поучаваше в храма, издигна глас и рече: и Мене познавате, и откъде съм знаете; и не дойдох от Себе Си, но има един Истински, Който Ме е пратил, и Когото вие не познавате. (Йн 8:42)29Аз пък Го зная, защото съм от Него, и Той ме е пратил.30Искаха, прочее, да Го хванат, ала никой не тури на Него ръка. защото часът Му още не бе дошъл. (Йн 8:20)31И мнозина от народа повярваха в Него и думаха: кога дойде Христос, нима ще направи по-много чудеса от тия, що Тоя направи? (Йн 8:30)32Чуха фарисеите, че народът мълви това за Него; и пратиха фарисеите и първосвещениците слуги да Го хванат.33А Иисус им рече: още малко време съм с вас, и ще отида при Оногова, Който Ме е пратил;34ще Ме търсите, и не ще Ме намерите; и дето съм Аз, вие не можете да дойдете. (Йн 13:33)35А иудеите думаха помежду си: къде иска Той да иде, та не ще Го намерим? Да не иска да иде при разпръснатите между елините и да поучава елините?36Какво значат тия думи, които каза: ще Ме търсите, и не ще Ме намерите; и дето съм Аз, вие не можете да дойдете?37А в последния велик ден на празника застана Иисус, издигна глас и рече: който е жаден, да дойде при Мене и да пие. (Лев 23:36; Йн 4:14; Отк 22:17)38Който вярва в Мене, из неговата утроба, както е речено в Писанието, ще потекат реки от жива вода.39Това каза за Духа, Когото щяха да приемат вярващите в Него; защото Дух Светий още не бе даден, понеже Иисус още не бе прославен. (Ис 44:3; Йоил 2:28; Зах 12:10; Д А 2:17; Д А 2:33)40Тогава мнозина от народа, като чуха тия думи, казваха: Този е наистина Пророкът. (Мт 26:5)41Други казваха: Този е Христос. А други казваха: нима от Галилея ще дойде Христос?42Не е ли казано в Писанието, че Христос ще дойде от Давиловото семе и от градеца Витлеем, отдето беше Давид? (Мих 5:2; Мт 2:6; Лк 2:4)43И тъй, у народа произлезе разпра за Него. (Йн 9:16)44А някои от тях искаха да Го хванат, ала никой не тури върху Му ръка.45Тогава слугите се върнаха при първосвещениците и фарисеите, а те им рекоха: защо Го не доведохте?46Слугите отговориха: никога човек не е говорил тъй, както Тоя Човек.47Фарисеите им отговориха: да не сте се и вие прелъстили?48Повярвал ли е в Него някой от началниците или от фарисеите?49Но тоя народ, който не знае Закона, е проклет.50Никодим, който бе ходил нощя при Него и беше един от тях, казва им: (Йн 3:1)51осъжда ли нашият Закон човека, ако първом го не чуят и узнаят, какво върши? (Вт 1:17; Вт 17:8)52Те му отговориха и рекоха: да не си и ти от Галилея? Изпитай и виж, че от Галилея пророк не се е явил.53И всеки си отиде у дома си.
1After this, Jesus went around in Galilee. He didn’t want to travel around in Judea. That was because the Jewish leaders there were looking for a way to kill him.2The Jewish Feast of Booths was near.3Jesus’ brothers said to him, ‘Leave Galilee and go to Judea. Then your disciples there will see the works that you do.4No one who wants to be well known does things in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world.’5Even Jesus’ own brothers did not believe in him.6So Jesus told them, ‘The time for me to show who I really am is not here yet. For you, any time would be the right time.7The people of the world can’t hate you. But they hate me. This is because I am a witness that their works are evil.8You go to the feast. I am not going up to this feast. This is because my time has not yet fully come.’9After he said this, he stayed in Galilee.10But when his brothers had left for the feast, he went also. But he went secretly, not openly.11At the feast the Jewish leaders were watching for Jesus. They were asking, ‘Where is he?’12Many people in the crowd were whispering about him. Some said, ‘He is a good man.’ Others replied, ‘No. He fools the people.’13But no one would say anything about him openly. They were afraid of the leaders.
Jesus teaches at the feast
14Jesus did nothing until halfway through the feast. Then he went up to the temple courtyard and began to teach.15The Jews there were amazed. They asked, ‘How did this man learn so much without being taught?’16Jesus answered, ‘What I teach is not my own. It comes from the one who sent me.17Here is how someone can find out whether my teaching comes from God or from me. That person must choose to do what God wants them to do.18Whoever speaks on their own does it to get personal honour. But someone who works for the honour of the one who sent him is truthful. Nothing about him is false.19Didn’t Moses give you the law? But not one of you obeys the law. Why are you trying to kill me?’20‘You are controlled by demons,’ the crowd answered. ‘Who is trying to kill you?’21Jesus said to them, ‘I did one miracle, and you are all amazed.22Moses gave you circumcision, and so you circumcise a child on the Sabbath day. But circumcision did not really come from Moses. It came from Abraham.23You circumcise a boy on the Sabbath day. You think that if you do, you won’t break the law of Moses. Then why are you angry with me? I healed a man’s entire body on the Sabbath day!24Stop judging only by what you see. Judge in the right way.’
People don’t agree about who Jesus is
25Then some of the people of Jerusalem began asking questions. They said, ‘Isn’t this the man some people are trying to kill?26Here he is! He is speaking openly. They aren’t saying a word to him. Have the authorities really decided that he is the Messiah?27But we know where this man is from. When the Messiah comes, no one will know where he is from.’28Jesus was still teaching in the temple courtyard. He cried out, ‘Yes, you know me. And you know where I am from. I am not here on my own authority. The one who sent me is true. You do not know him.29But I know him. I am from him, and he sent me.’30When he said this, they tried to arrest him. But no one laid a hand on him. The time for him to show who he really was had not yet come.31Still, many people in the crowd believed in him. They said, ‘How will it be when the Messiah comes? Will he do more signs than this man?’32The Pharisees heard the crowd whispering things like this about him. Then the chief priests and the Pharisees sent temple guards to arrest him.33Jesus said, ‘I am with you for only a short time. Then I will go to the one who sent me.34You will look for me, but you won’t find me. You can’t come where I am going.’35The Jews said to one another, ‘Where does this man plan to go? Does he think we can’t find him? Will he go where our people live scattered among the Greeks? Will he go there to teach the Greeks?36What did he mean when he said, “You will look for me, but you won’t find me”? And what did he mean when he said, “You can’t come where I am going”?’37It was the last and most important day of the feast. Jesus stood up and spoke in a loud voice. He said, ‘Let anyone who is thirsty come to me and drink.38Does anyone believe in me? Then, just as Scripture says, rivers of living water will flow from inside them.’39When he said this, he meant the Holy Spirit. Those who believed in Jesus would receive the Spirit later. Up to that time, the Spirit had not been given. This was because Jesus had not yet received glory.40The people heard his words. Some of them said, ‘This man must be the Prophet we’ve been expecting.’41Others said, ‘He is the Messiah.’ Still others asked, ‘How can the Messiah come from Galilee?42Doesn’t Scripture say that the Messiah will come from the family line of David? Doesn’t it say that he will come from Bethlehem, the town where David lived?’43So the people did not agree about who Jesus was.44Some wanted to arrest him. But no one laid a hand on him.
The Jewish leaders do not believe
45Finally the temple guards went back to the chief priests and the Pharisees. They asked the guards, ‘Why didn’t you bring him in?’46‘No one ever spoke the way this man does,’ the guards replied.47‘You mean he has fooled you also?’ the Pharisees asked.48‘Have any of the rulers or Pharisees believed in him?49No! But this mob knows nothing about the law. There is a curse on them.’50Then Nicodemus, a Pharisee, spoke. He was the one who had gone to Jesus earlier. He asked,51‘Does our law find a man guilty without hearing him first? Doesn’t it want to find out what he is doing?’52They replied, ‘Are you from Galilee too? Look into it. You will find that a prophet does not come out of Galilee.’53Then they all went home.