от Bulgarian Bible Society1И рече Господ на Моисея, думайки:2кажи на Израилевите синове, да Ми направят приноси: от всеки човек, който дава от сърце, вземайте принос за Мене. (Изх 35:5)3Ето приносите, които трябва да приемате от тях: злато, сребро и мед,4вълна синя, пурпурена и червена, висон и козина,5овнешки червени кожи, кожи сини и дърво ситим,6елей за светилника, аромати за помазен елей и за благовонно кадиво,7камък оникс и камъни за украшение на ефода[1] и нагръдника.8И ще Ми направят те светилище, и Аз ще живея помежду им.9Всичко (направете), както Аз ти показвам: и образеца на скинията, и образеца на всичките и съдове – така да направите. (Изх 26:30)10Направете ковчег от дърво ситим: дълъг два лакти и половина, широк лакът и половина и висок лакът и половина;11и обкови го с чисто злато, обкови го отвътре и отвън; и направи отгоре около него златен (вит) венец;12и излей за него четири златни гривни и закрепи ги на четирите му долни ъгли: две гривни на едната му страна, две гривни на другата му страна.13Направи от дърво ситим върлини и обкови ги с (чисто) злато;14и прекарай върлините през гривните отстрани на ковчега, за да се носи с тях ковчегът;15върлините трябва да си бъдат в гривните и не бива да се вадят от него.16А в ковчега тури откровението, което Аз ще ти дам. (Изх 16:34; Евр 9:4)17Направи също и очистилище[2] от чисто злато: дълго два лакти и половина, и широко – лакът и половина; (Изх 37:6)18и направи два херувима от злато: изковани ги направи на двата края на очистилището;19направи единия херувим на единия край, а другия херувим на другия край; направете херувимите да бъдат издадени от двата края на очистилището;20и херувимите да бъдат с разперени отгоре крила, като покриват с крилата си очистилището, а лицата им да бъдат едно срещу друго; лицата на херувимите да гледат към очистилището. (Евр 9:5)21И тури очистилището отгоре на ковчега, а в ковчега тури откровението, което ще ти дам; (Изх 26:34; Вт 10:2)22там, над очистилището, между двата херувима, които са над ковчега на откровението, Аз ще ти се явявам и ще говоря с тебе за всичко, каквото ще заповядам чрез тебе на Израилевите синове. (Изх 29:42)23И направи трапеза от дърво ситим, два лакти дълга, лакът широка и лакът и половина висока, (Изх 35:13; Евр 9:2)24и обкови я с чисто злато, а наоколо и направи златен (вит) венец;25наоколо и направи страници колкото една длан, и на страниците и направи златен венец наоколо;26и направи за нея четири златни гривни и прикрепи гривните на четирите ъгли при четирите и крака:27при страниците трябва да има гривни, за да се провират върлини, та да се носи с тях трапезата;28а върлините направи от дърво ситим и ги обкови с (чисто) злато, и с тях да се носи трапезата;29направи за нея и блюда, кадилници, чаши и шулци, за да се прави с тях възлияние; направи ги от чисто злато;30и полагай на трапезата хлябовете на предложението постоянно пред лицето Ми. (Лев 24:6; 1 Цар 21:6; 3 Цар 7:48)31И направи светилник от чисто злато; тоя светилник трябва да бъде кован; стъблото му, вейките му, чашките му, ябълчиците му и цветята му трябва да излизат от него; (Изх 35:14; Чис 8:4)32от страните му да излизат шест вейки: три вейки от едната страна на светилника и три вейки от другата му страна;33три чашки като миндалов цвят, с ябълка и цветя, трябва да има на едната вейка, и три чашки като миндалов цвят на другата вейка, с ябълка и цветя: тъй да има на всички шест вейки, които излизат от светилника; (Зах 4:2)34а на стъблото на светилника трябва да има четири чашки като миндалов цвят, с ябълчици и цветя;35у шестте вейки, които излизат от стъблото на светилника, да има ябълчица под двете му вейки, и ябълчица под другите две вейки, и ябълчица под третите му две вейки (и на светилника четири чашки, като миндалов цвят);36ябълчиците и вейките им трябва от него да излизат; той трябва да бъде изкован цял-целеничък от чисто злато.37И направи му седем кандилца и турни на него кандилцата, за да светят отпреде му; (Чис 8:2)38и щипците му и пепелниците му (направи) от чисто злато;39от талант чисто злато да го направят с всички тия принадлежности.40Гледай да ги направиш по образеца, що ти бе показан на планината. (Д А 7:44; Евр 8:5)
1The LORD said to Moses,2‘Tell the people of Israel to bring me an offering. You must receive the offering for me from everyone whose hearts move them to give.3‘Here are the offerings you must receive from them. ‘gold, silver and bronze4blue, purple and bright red yarn and fine linen goat hair5ram skins that are dyed red another kind of strong leather acacia wood6olive oil for the lights spices for the anointing oil and for the sweet-smelling incense7onyx stones and other jewels for the linen apron and chest cloth8‘Let them make a sacred tent for me. I will live among them.9Make the holy tent and everything that belongs to it. Make them exactly like the pattern I will show you.
The ark of the covenant law
10‘Let them make an ark out of acacia wood. It must be a chest 1.25 metres long and 75 centimetres wide and high.11Cover it inside and outside with pure gold. Put a strip of gold around it.12Make four gold rings for it. Join them to its four bottom corners. Put two rings on one side and two rings on the other.13Then make poles out of acacia wood. Cover them with gold.14Put the poles through the rings on the sides of the ark to carry it.15The poles must remain in the rings of the ark. Do not remove them.16I will give you the tablets of the covenant law. When I do, put them into the ark.17‘Make its cover out of pure gold. The cover is the place where sin will be paid for. Make it 1.25 metres long and 75 centimetres wide.18Make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.19Put one of the cherubim on each end of it. Make the cherubim part of the cover itself.20They must have their wings spread up over the cover. The cherubim must face each other and look towards the cover.21Place the cover on top of the ark. I will give you the tablets of the covenant law. Put them in the ark.22The ark is where the tablets of the covenant law are kept. I will meet with you above the cover between the two cherubim that are over the ark. There I will give you all my commands for the Israelites.
The table for the holy bread
23‘Make a table out of acacia wood. Make it 1 metre long, half a metre wide and 75 centimetres high.24Cover it with pure gold. Put a strip of gold around it.25Also make a rim around it 8 centimetres wide. Put a strip of gold around the rim.26Make four gold rings for the table. Join them to the four corners, where the four legs are.27The rings must be close to the rim. They must hold the poles that will be used to carry the table.28Make the poles out of acacia wood. Cover them with gold. Use them to carry the table.29Make its plates and dishes out of pure gold. Also make its pitchers and bowls out of pure gold. Use the pitchers and bowls to pour out drink offerings.30Put the holy bread on the table. It must be near my holy throne on the ark of the covenant law at all times.
The gold lampstand
31‘Make a lampstand out of pure gold. Hammer out its base and stem. Its buds, blossoms and cups must branch out from it. They must be part of the lampstand itself.32Six branches must come out from the sides of the lampstand. Make three on one side and three on the other.33On one branch make three cups that are shaped like almond flowers with buds and blossoms. Then put three on the next branch. Do the same with all six branches that come out from the lampstand.34On the lampstand there must be four cups that are shaped like almond flowers with buds and blossoms.35One bud must be under the first pair of branches that come out from the lampstand. Put a second bud under the second pair. And put a third bud under the third pair. Make a total of six branches.36The buds and branches must come out from the lampstand. The whole lampstand must be one piece hammered out of pure gold.37‘Then make its seven lamps. Set them up on it so that they light the space in front of it.38The trays and wick cutters must be made out of pure gold.39Use 36 kilograms of pure gold to make the lampstand and everything used with it.40Be sure to make everything just like the pattern I showed you on the mountain.