1 Тимотей 1

Библия, синодално издание

от Bulgarian Bible Society
1 Павел, апостол Иисус Христов по повеление на Бога, нашия Спасител, и на Господа Иисуса Христа, нашата надежда, – (Кол 1:27)2 до Тимотея, истинско по вяра чедо: благодат, милост, мир от Бога, нашия Отец, и от Христа Иисуса, нашия Господ. (Д А 16:1; Отк 1:4)3 Както на тръгване за Македония те молих да останеш в Ефес, така и сега те моля да поръчаш на някои да не проповядват друго учение,4 нито да се занимавате басни и безкрайни родословия, които причиняват поскоро препирни, отколкото назидание Божие във вярата. (1 Тим 4:7; Тит 1:14)5 А целта на поръчването е – да се породи любов от чисто сърце, от добра съвест и нелицемерна вяра; (Рим 13:8)6 някои, като не постигнаха тия неща, отклониха се в празнословие,7 желаейки да бъдат законоучители, без да разбират ни какво говорят, ни какво утвърждават.8 А ние знаем, че законът е добър, ако някой го употребява законно, (Рим 7:12)9 като знае, че законът е установен не за праведник, а за беззаконници и непослушници, за нечестивци и грешници, за неправедни и скверни, за ония, които оскърбяват баща си и майка си, за човекоубийци, (Гал 5:23)10 за блудници, мъжеложци, разбойници, клеветници, скотоложци, лъжци, клетвопрестъпници и за всичко друго, що е противно на здравото учение,11 по славното благовестие на блажения Бог, що ми бе поверено. (1 Сол 2:4)12 Благодаря на Христа Иисуса, нашия Господ, Който ми даде сила, задето ме призна за верен, като отреди на служба мене, (Д А 9:15)13 който по-рано бях хулител, гонител и оскърбител, но бидох помилуван, защото, без да зная, вършех това в неверие; (Гал 1:13)14 а с вяра и любов в Христа Иисуса се преумножи благодатта на нашия Господ. (1 Кор 15:10)15 Верни и за всяко приемане достойни са думите, че Христос Иисус дойде в света да спаси грешниците, от които пръв съм аз. (Мт 9:13; Мк 2:17; Лк 5:32)16 Но затова бидох помилуван, за да покаже Иисус Христос в мене първи всичкото Си дълготърпение за пример на ония, които повярват в Него за живот вечен.17 А на Царя на вековете, на нетленния, невидимия, едничкия премъдър Бог чест и слава вовеки веков. Амин.18 Чедо Тимотее! Тая поръка ти предавам съгласно по-раншните за тебе пророчества, за да воюваш съобразно с тях като добър воин, (1 Тим 6:13)19 имайки вяра и добра съвест, която някои отхвърлиха, и претърпяха корабокрушение във вярата; (1 Тим 3:9)20 от тях са Именей и Александър, които предадох на сатаната, за да се научат да не богохулствуват. (1 Кор 5:5)

1 Тимотей 1

English Standard Version

от Crossway
1 Paul, an apostle of Christ Jesus by command of God our Savior and of Christ Jesus our hope, (Лк 1:47; Рим 16:26; 2 Кор 1:1; Кол 1:27; Тит 1:3)2 To Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. (2 Тим 1:2; Тит 1:4; 2 Йн 1:3; Юда 1:2)3 As I urged you when I was going to Macedonia, remain at Ephesus so that you may charge certain persons not to teach any different doctrine, (Гал 1:6; 1 Тим 6:3; Тит 1:5)4 nor to devote themselves to myths and endless genealogies, which promote speculations rather than the stewardship[1] from God that is by faith. (1 Тим 4:7; 1 Тим 6:4; 2 Тим 4:4; Тит 1:14; Тит 3:9; 2 Пет 1:16)5 The aim of our charge is love that issues from a pure heart and a good conscience and a sincere faith. (Рим 12:9; 2 Тим 1:5; 2 Тим 2:22; 1 Пет 3:16; 1 Пет 3:21)6 Certain persons, by swerving from these, have wandered away into vain discussion, (1 Тим 6:21; Тит 1:10)7 desiring to be teachers of the law, without understanding either what they are saying or the things about which they make confident assertions. (Кол 2:18; 1 Тим 6:4)8 Now we know that the law is good, if one uses it lawfully, (Рим 7:16)9 understanding this, that the law is not laid down for the just but for the lawless and disobedient, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for those who strike their fathers and mothers, for murderers, (Гал 5:23)10 the sexually immoral, men who practice homosexuality, enslavers,[2] liars, perjurers, and whatever else is contrary to sound[3] doctrine, (1 Тим 6:3; 2 Тим 1:13; 2 Тим 4:3; Тит 1:13; Тит 2:2)11 in accordance with the gospel of the glory of the blessed God with which I have been entrusted. (Рим 2:16; 2 Кор 4:4; Гал 2:7; 1 Тим 6:15; Тит 1:3)12 I thank him who has given me strength, Christ Jesus our Lord, because he judged me faithful, appointing me to his service, (Д А 9:22; 2 Кор 3:6; Фил 4:13)13 though formerly I was a blasphemer, persecutor, and insolent opponent. But I received mercy because I had acted ignorantly in unbelief, (Д А 3:17; Д А 8:3; 1 Кор 7:25; 2 Кор 4:1)14 and the grace of our Lord overflowed for me with the faith and love that are in Christ Jesus. (Лк 7:47; Лк 7:50; Рим 5:20; 1 Сол 1:3)15 The saying is trustworthy and deserving of full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the foremost. (Мт 9:13; Йн 3:17; Рим 4:25; 1 Кор 15:9; 1 Тим 3:1; 1 Тим 4:9; 2 Тим 2:11; Тит 3:8; Отк 22:6)16 But I received mercy for this reason, that in me, as the foremost, Jesus Christ might display his perfect patience as an example to those who were to believe in him for eternal life.17 To the King of the ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever.[4] Amen. (1 Лет 29:11; Пс 10:16; Йн 1:18; Рим 1:23; Кол 1:15; 1 Тим 6:15; Евр 11:27; 1 Йн 4:12; Юда 1:25; Отк 4:9)18 This charge I entrust to you, Timothy, my child, in accordance with the prophecies previously made about you, that by them you may wage the good warfare, (1 Кор 9:7; 2 Кор 10:4; 1 Тим 4:14; 1 Тим 6:12; 2 Тим 2:2; 2 Тим 2:3)19 holding faith and a good conscience. By rejecting this, some have made shipwreck of their faith, (1 Тим 3:9; 1 Тим 6:9)20 among whom are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan that they may learn not to blaspheme. (Д А 13:45; 1 Кор 5:5; 2 Тим 2:17; 2 Тим 4:14)