от Bulgarian Bible Society1Да говоря всички езици човешки и дори ангелски, щом любов нямам, ще бъда мед, що звънти, или кимвал, що звека.2Да имам пророчески дар и да зная всички тайни, да имам пълно знание за всички неща и такава силна вяра, че да мога и планини да преместям, – щом любов нямам, нищо не съм. (Мт 7:22)3И да раздам всичкия си имот, да предам и тялото си на изгаряне, – щом любов нямам, нищо ме не ползува. (Мт 6:1)4Любовта е дълготърпелива, пълна с благост, любовта не завижда, любовта се не превъзнася, не се гордее, (Пр 10:12; Фил 2:3; 1 Пет 4:8)5не безчинствува, не дири своето, не се сърди, зло не мисли, (Рим 15:1)6на неправда се не радва, а се радва на истина;7всичко извинява, на всичко вярва, на всичко се надява, всичко претърпява. (Гал 6:2)8Любовта никога не отпада, а другите дарби, ако са пророчества, ще престанат, ако са езици, ще замлъкнат, ако са знание, ще изчезнат.9Защото донейде знаем и донейде пророчествуваме; (2 Кор 5:7)10но, кога дойде съвършеното знание, тогава това „донейде“ ще изчезне.11Когато бях младенец, като младенец говорех, като младенец мислех и като младенец разсъждавах; а като станах мъж, оставих младенческото.12Сега виждаме смътно като през огледало, а тогава – лице с лице; сега зная донейде, а тогава ще позная, както и бидох познат. (Фил 3:12; 2 Тим 2:19)13А сега остават тия три: вяра, надежда, любов; но по-голяма от тях е любовта.
1If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.2And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing. (Мт 7:22; Мт 17:20; Мк 11:23; Лк 17:6; Д А 2:18; 1 Кор 14:1; 1 Кор 14:39)3If I give away all I have, and if I deliver up my body to be burned,[1] but have not love, I gain nothing. (Дан 3:28; Мт 6:2)4Love is patient and kind; love does not envy or boast; it is not arrogant (Пр 10:12; Пр 17:9; Д А 7:9; 1 Кор 4:6; 2 Кор 6:6; Гал 5:22; Еф 4:32; Кол 3:12; 1 Сол 5:14; 2 Тим 2:10; 1 Пет 4:8)5or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful;[2] (Рим 4:6; 1 Кор 10:24; 2 Кор 5:19)6it does not rejoice at wrongdoing, but rejoices with the truth. (Рим 1:32; 2 Сол 2:12; 2 Йн 1:4; 3 Йн 1:3)7Love bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things. (1 Кор 9:12; 1 Кор 13:4)8Love never ends. As for prophecies, they will pass away; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will pass away.9For we know in part and we prophesy in part, (1 Кор 8:2)10but when the perfect comes, the partial will pass away. (Йн 15:15)11When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I gave up childish ways.12For now we see in a mirror dimly, but then face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I have been fully known. (Чис 12:8; Йов 36:26; Мт 5:8; 1 Кор 8:3; 2 Кор 3:18; 2 Кор 5:7; Як 1:23; 1 Йн 3:2)13So now faith, hope, and love abide, these three; but the greatest of these is love.