от Bulgarian Bible Society1Откровение на Иисуса Христа, що Му даде Бог, за да покаже на рабите Си онова, което трябва да стане скоро. И Той го яви, като го изпрати чрез Ангела Си на Своя раб Иоана,2който възвести словото Божие и свидетелството Иисус Христово, и всичко, що е видял.3Блажен е оня, който чете, и ония, които слушат думите на пророчеството и пазят писаното в него; защото времето е близо. (Лк 11:28)4Иоан – до седемте църкви, които са в Асия: благодат вам и мир от Оногова, Който е, и Който е бил, и Който иде, и от седемте духове, които са пред Неговия престол, (Изх 3:14; Отк 4:5)5и от Иисуса Христа, Който е верният свидетел, първороденият из мъртвите и началникът на земните царе. Нему, Който ни възлюби и уми от нашите грехове чрез Своята кръв (Пс 88:19; 1 Кор 15:20; Кол 1:18; Евр 9:14; 1 Пет 1:19; 1 Йн 1:7)6и Който ни направи пред Бога и Своя Отец царе и свещеници, – слава и владичество вовеки веков! Амин. (Изх 19:6; 1 Пет 2:9)7Ето, иде с облаците, и ще Го види всяко око, и ония, които Го прободоха; и ще се разплачат пред Него всички земни племена. Да, амин! (Ис 3:14; Зах 12:10; Мт 24:30; Юда 1:14)8Аз съм Алфа и Омега, начало и край, – казва Господ, Който е, Който е бил и Който иде, Вседържителят. (Ис 41:4; Отк 2:8)9Аз, Иоан, който съм и брат ваш и съучастник в скръбта и в царството и в търпението Иисус Христово, бях на острова, наречен Патмос, заради словото Божие и заради свидетелството Иисус Христово. (Рим 8:17)10Един неделен ден бях обзет от дух и чух зад себе си силен глас като от тръба, който казваше: Аз съм Алфа и Омега, първият и последният; (Ис 44:6; Ис 48:12)11и туй, що видиш, напиши на книга и изпрати на църквите, що са в Асия: в Ефес и в Смирна, в Пергам и в Тиатир, в Сарди, във Филаделфия и в Лаодикия.12И обърнах се да видя, отде иде гласът, който говореше с мене; и като се обърнах, видях седем златни светилника, (Изх 25:37; Зах 4:2)13а сред седемте светилника едного, подобен на Син Човечески, облечен в дълга до нозете дреха и препасан до гърдите със златен пояс; (Ез 1:26; Мт 28:18)14главата и космите Му бяха бели като бяла вълна, като сняг, и очите Му – като огнен пламък;15нозете Му – подобни на лъскава мед, като в пещ нажежени, и гласът Му като шум от много води; (Ез 43:2)16Той държеше в дясната Си ръка седем звезди, а от устата Му излизаше двуостър меч; лицето Му сияеше, както слънце сияе в силата си. (Ис 49:2; Мт 28:18; Еф 6:17; Отк 2:16)17Щом Го видях, паднах при нозете Му като мъртъв. Той тури върху ми дясната Си ръка и ми каза: не бой се; Аз съм първият и последният18и живият; бях мъртъв, и ето, жив съм вовеки веков, амин; и имам ключовете на ада и смъртта. (Йов 12:14; Ис 22:22; Отк 3:7)19И тъй, напиши, което видя, което е и което има да стане след това.20Това е тайната на седемте звезди, които ти видя в десницата Ми, и на седемте златни светилници: седемте звезди са ангелите на седемте църкви; и седемте светилника, що видя, са седемте църкви. (Мал 2:7)
1The revelation of Jesus Christ, which God gave him to show to his servants[1] the things that must soon take place. He made it known by sending his angel to his servant John, (Йн 8:26; Йн 14:10; Йн 17:7; Отк 22:6; Отк 22:16)2who bore witness to the word of God and to the testimony of Jesus Christ, even to all that he saw. (Йн 19:35; 1 Кор 1:6; Отк 1:11; Отк 1:19; Отк 6:9; Отк 12:17; Отк 19:10)3Blessed is the one who reads aloud the words of this prophecy, and blessed are those who hear, and who keep what is written in it, for the time is near. (Лк 11:28; Йн 8:51; Рим 13:11; 1 Йн 2:3; 1 Йн 2:18; Отк 22:7; Отк 22:10)
9I, John, your brother and partner in the tribulation and the kingdom and the patient endurance that are in Jesus, was on the island called Patmos on account of the word of God and the testimony of Jesus. (Йн 16:33; Фил 4:14; 2 Тим 2:12; Отк 1:2; Отк 3:10)10I was in the Spirit on the Lord’s day, and I heard behind me a loud voice like a trumpet (3 Цар 18:12; Ез 3:12; Мт 22:43; Д А 20:7; 1 Кор 16:2; 2 Кор 12:2; Отк 4:1; Отк 4:2; Отк 17:3; Отк 21:10)11saying, “Write what you see in a book and send it to the seven churches, to Ephesus and to Smyrna and to Pergamum and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea.” (Отк 1:2; Отк 1:19)12Then I turned to see the voice that was speaking to me, and on turning I saw seven golden lampstands, (Изх 25:37; 2 Лет 4:20; Зах 4:2; Отк 1:20; Отк 2:1; Отк 11:4)13and in the midst of the lampstands one like a son of man, clothed with a long robe and with a golden sash around his chest. (Дан 7:13; Дан 10:5; Дан 10:16; Отк 14:14; Отк 15:6)14The hairs of his head were white, like white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire, (Дан 7:9; Дан 10:6; Отк 2:18; Отк 19:12)15his feet were like burnished bronze, refined in a furnace, and his voice was like the roar of many waters. (Ез 1:7; Ез 43:2; Дан 10:6; Отк 14:2; Отк 19:6)16In his right hand he held seven stars, from his mouth came a sharp two-edged sword, and his face was like the sun shining in full strength. (Съд 5:31; Ис 49:2; Мт 17:2; Еф 6:17; Евр 4:12; Отк 1:20; Отк 2:1; Отк 2:12; Отк 2:16; Отк 3:1; Отк 19:15)17When I saw him, I fell at his feet as though dead. But he laid his right hand on me, saying, “Fear not, I am the first and the last, (Ис 41:4; Ис 44:6; Ис 48:12; Дан 8:17; Дан 10:9; Дан 10:15; Мт 17:7; Лк 24:37; Йн 21:12; Отк 2:8; Отк 22:13)18and the living one. I died, and behold I am alive forevermore, and I have the keys of Death and Hades. (Рим 6:9; Рим 14:9; Отк 9:1; Отк 20:1)19Write therefore the things that you have seen, those that are and those that are to take place after this. (Отк 1:2; Отк 1:11; Отк 1:12)20As for the mystery of the seven stars that you saw in my right hand, and the seven golden lampstands, the seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches. (Мт 5:14; Отк 1:12)