Leviticus 1

Bible Kralická

1 Povolal pak Hospodin Mojžíše, a mluvil k němu z stánku úmluvy, řka:2 Mluv k synům Izraelským a rci jim: Když by kdo z vás obětoval obět Hospodinu, z hovad, totiž z volů aneb z drobného dobytka obětovati budete obět svou.3 Jestliže zápalná obět jeho byla by z skotů, samce bez vady obětovati bude. U dveří stánku úmluvy obětovati jej bude dobrovolně, před oblíčejem Hospodinovým.4 A vloží ruku svou na hlavu oběti zápalné, i bude příjemná jemu k očištění jeho.5 Tedy zabije volka toho před tváří Hospodinovou, a obětovati budou kněží, synové Aronovi, krev, a pokropí tou krví oltáře svrchu vůkol, kterýž jest u dveří stánku úmluvy.6 I stáhne kůži s oběti zápalné, a rozseká ji na díly své.7 A dají synové Arona kněze oheň na oltář, a narovnají dříví na tom ohni.8 Potom zpořádají kněží, synové Aronovi, díly ty, hlavu i tuk, na dříví vložené na oheň, kterýž jest na oltáři.9 A droby jeho i nohy jeho vymyjete vodou. I páliti bude kněz všecko to na oltáři; zápal jest v obět ohnivou, vůně spokojující Hospodina.10 Jestliže pak z drobného dobytka bude obět jeho, z ovcí aneb z koz k oběti zápalné, samce bez poškvrny obětovati bude.11 A zabije ho při straně oltáře půlnoční před tváří Hospodinovou, a pokropí kněží, synové Aronovi, krví oltáře vůkol.12 I rozseká ho na díly jeho s hlavou jeho i tukem jeho, a zpořádá je kněz na dříví vložené na oheň, kterýž jest na oltáři.13 A střeva jeho i nohy jeho vymyje vodou. Tedy obětovati bude kněz všecko to, a páliti bude to na oltáři; zápal jest v obět ohnivou, vůně spokojující Hospodina.14 Jestliže pak z ptactva obět zápalnou obětovati bude Hospodinu, tedy ať obětuje z hrdliček aneb z holoubat obět svou.15 I vloží je kněz na oltář a nehtem natrhne hlavy jeho, a zapálí na oltáři, vytlače krev jeho na stranu oltáře.16 Odejme také vole jeho s nečistotami jeho, a povrže je blízko oltáře k straně východní na místo, kdež jest popel.17 A natrhne ho za křídla jeho, kterýchž však neodtrhne. I páliti bude je kněz na oltáři na dříví, kteréž jest na ohni; zápalť jest v obět ohnivou, vůně spokojující Hospodina.

Leviticus 1

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  I zavolal Hospodin Mojžíše a promluvil k němu ze stanu setkávání:2  „Mluv k synům Izraele a řekni jim: Když někdo z vás přinese dar Hospodinu, přinesete svůj dar z dobytka, ze skotu nebo z bravu. 3  Jestliže jeho darem bude zápalná oběť ze skotu, přivede samce bez vady. Přivede jej ke vchodu do stanu setkávání, aby došel zalíbení před Hospodinem.4  Vloží ruku na hlavu zápalné oběti; ta mu získá zalíbení a zprostí ho viny.5  Dobytče pak porazí před Hospodinem a Áronovci, kněží, přinesou krev v oběť; krví pokropí dokola oltář, který je u vchodu do stanu setkávání.6  Stáhne kůži ze zápalné oběti a rozseká oběť na díly.7  Synové kněze Árona vloží na oltář oheň a na oheň narovnají dříví.8  Díly, hlavu a tuk narovnají pak Áronovci, kněží, na dříví, které je na ohni na oltáři.9  Vnitřnosti však a hnáty omyje kněz vodou a všechno obrátí na oltáři v obětní dým. Tobude zápalná oběť; jako oběť ohnivá bude libou vůní pro Hospodina. 10  Jestliže jeho dar pro zápalnou oběť bude z bravu, z ovcí nebo z koz, přivede samce bez vady.11  Porazí ho před Hospodinem při severní straně oltáře a Áronovci, kněží, pokropí jeho krví oltář dokola.12  Rozseká oběť na díly i s hlavou a s tukem a kněz to narovná na dříví, které je na ohni na oltáři.13  Vnitřnosti však a hnáty omyje kněz vodou; všechno přinese v oběť a na oltáři obrátí v obětní dým. To bude zápalná oběť; jako oběť ohnivá bude libou vůní pro Hospodina. 14  Jestliže jeho darem Hospodinu bude zápalná oběť z ptactva, přinese svůj dar z hrdliček nebo z holoubat.15  Kněz přinese ptáče k oltáři, nehtem mu natrhne hlavu a na oltáři obrátí v obětní dým; jeho krev nechá vykapat na stěnu oltáře.16  Odstraní vole s vývržkem a pohodí to k východní straně oltáře, kde je popel z tuku.17  Pak mu kněz natrhne křídla, ale neodtrhne je; a na oltáři je obrátí v obětní dým na ohni ze dříví. To bude zápalná obět; jako oběť ohnivá bude libou vůní pro Hospodina. 

Leviticus 1

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Hospodin zavolal Mojžíše a promluvil k němu ze Stanu setkávání:2 „Promluv k synům Izraele takto: Když někdo z vás bude Hospodinu přinášet obětní dar, ať je to dar z dobytka – ze skotu nebo z bravu.3 Přináší-li darem zápalnou oběť[1] ze skotu, ať přivede samce bez vady. Přivede jej ke vchodu do Stanu setkávání, aby došel zalíbení před Hospodinem.4 Vloží ruku na hlavu zápalné oběti a ta bude přijata jako jeho smírčí výkupné.5 Potom to dobytče zabije před Hospodinem. Kněží, synové Áronovi, přinesou jeho krev jako oběť a tou krví pokropí ze všech stran oltář, který je u vchodu do Stanu setkávání.6 Potom ať zápalnou oběť stáhne z kůže a rozseká ji na díly.7 Kněží, synové Áronovi, zapálí na oltáři oheň a narovnají na něj dříví.8 Na ně pak rozloží ty díly i s hlavou a tukem.9 Vnitřnosti a nohy se však musí omýt vodou. Kněz to vše nechá dýmat na oltáři jako zápalnou oběť, jako ohnivou oběť příjemně vonící Hospodinu.10 Přináší-li darem zápalnou oběť z bravu – z ovcí nebo koz – ať přivede samce bez vady11 a zabije ho před Hospodinem u severní strany oltáře. Kněží, synové Áronovi, pak tou krví pokropí oltář ze všech stran.12 Potom ať rozseká oběť na díly i s hlavou a tukem. Kněz je narovná na dříví, které je na ohni na oltáři.13 Vnitřnosti a nohy se však musí omýt vodou. Kněz to všechno přinese jako oběť a nechá to dýmat na oltáři. To je zápalná oběť, ohnivá oběť příjemně vonící Hospodinu.14 Přináší-li Hospodinu darem zápalnou oběť z ptactva, ať přinese svůj dar z hrdliček nebo z holoubat.15 Kněz přinese ptáče k oltáři, nehtem mu poodštípne hlavu a nechá je dýmat na oltáři; jeho krev bude vymáčknuta na stěnu oltáře.16 Odejme mu také vole i s obsahem a odhodí je poblíž oltáře východním směrem na místo pro popel.17 Natrhne ptáka u křídel, ale neroztrhne jej. Potom jej kněz nechá dýmat na oltáři, na dříví, které je na ohni. To je zápalná oběť, ohnivá oběť příjemně vonící Hospodinu.“

Leviticus 1

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Der HERR rief Mose, redete ihn vom Offenbarungszelt aus an und sprach:[1] (Lv 6,1; Lv 9,16)2 Rede zu den Israeliten und sag zu ihnen: Wenn einer von euch dem HERRN von den Haustieren eine Opfergabe darbringt, könnt ihr das mit Rind und Kleinvieh tun.3 Ist seine Opfergabe ein Brandopfer vom Rind, so bringe er ein männliches Tier ohne Fehler dar; er soll es an den Eingang des Offenbarungszeltes bringen, damit er vor dem HERRN Wohlgefallen findet.4 Er lege seine Hand auf den Kopf des Opfertiers, damit es für ihn wohlgefällig angenommen werde, um für ihn Versöhnung zu erwirken.[2] (Ez 45,15)5 Er soll dann den Stier vor dem HERRN schlachten und die Söhne Aarons, die Priester, sollen das Blut darbringen. Sie sollen es ringsum an den Altar sprengen, der am Eingang des Offenbarungszeltes steht.6 Dann soll er das Opfer abhäuten und es in Stücke zerlegen.7 Die Söhne Aarons, die Priester, sollen Feuer auf den Altar bringen und Holz darauf schichten.8 Hierauf sollen die Söhne Aarons, die Priester, die Stücke sowie den Kopf und das Fett auf das Holz über dem Altarfeuer legen.9 Der Priester soll dann die Eingeweide und die Beine mit Wasser waschen und das Ganze auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen. Ein Brandopfer ist es, ein Feueropfer zum beruhigenden Duft für den HERRN.[3] (Gn 8,21)10 Ist seine Opfergabe ein Brandopfer vom Kleinvieh, von den Schafen oder Ziegen, dann soll er ein fehlerloses männliches Tier bringen.11 Er soll es an der Nordseite des Altars vor dem HERRN schlachten und die Söhne Aarons, die Priester, sollen sein Blut ringsum an den Altar sprengen.12 Dann soll er es in Stücke zerlegen und der Priester soll diese sowie den Kopf und das Fett auf das Holz über dem Altarfeuer legen.13 Er soll dann die Eingeweide und die Beine mit Wasser waschen und der Priester soll das Ganze darbringen und auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen. Ein Brandopfer ist es, ein Feueropfer zum beruhigenden Duft für den HERRN.14 Ist seine Opfergabe für den HERRN ein Brandopfer vom Geflügel, dann soll er eine Turteltaube oder eine Felsentaube bringen. (Gn 15,9)15 Der Priester soll sie zum Altar bringen, ihren Kopf abtrennen und ihn auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen; ihr Blut soll gegen die Altarwand ausgepresst werden.16 Dann soll er ihren Kropf mit den Federn entfernen und ihn an der Ostseite des Altars auf den Platz der Fett-Asche werfen.17 Darauf soll der Priester den Vogel an den Flügeln einreißen, ohne ihn dabei zu teilen, und ihn auf dem Altar, auf dem Holz über dem Feuer, in Rauch aufgehen lassen. Ein Brandopfer ist es, ein Feueropfer zum beruhigenden Duft für den HERRN.

Leviticus 1

English Standard Version

od Crossway
1 The Lord called Moses and spoke to him from the tent of meeting, saying, (Ex 19,3; Ex 40,34)2 “Speak to the people of Israel and say to them, When any one of you brings an offering to the Lord, you shall bring your offering of livestock from the herd or from the flock. (Lv 22,18)3 “If his offering is a burnt offering from the herd, he shall offer a male without blemish. He shall bring it to the entrance of the tent of meeting, that he may be accepted before the Lord. (Ex 12,5)4 He shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him to make atonement for him. (Ex 29,10; Ex 29,15; Ex 29,19; Lv 3,2; Lv 3,8; Lv 3,13; Lv 4,4; Lv 4,15; Lv 4,20; Lv 4,24; Lv 4,26; Lv 4,29; Lv 4,31; Lv 4,33; Lv 4,35; Lv 8,14; Lv 8,18; Lv 8,22; Lv 9,7; Lv 16,21; Lv 16,24; Lv 22,21; Lv 22,27; Nu 15,25; 2Pa 29,23; Iz 56,7; Ř 12,1; Fp 4,18)5 Then he shall kill the bull before the Lord, and Aaron’s sons the priests shall bring the blood and throw the blood against the sides of the altar that is at the entrance of the tent of meeting. (Lv 3,8; 2Pa 35,11; Žd 12,24; 1P 1,2)6 Then he shall flay the burnt offering and cut it into pieces,7 and the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and arrange wood on the fire. (Gn 22,9)8 And Aaron’s sons the priests shall arrange the pieces, the head, and the fat, on the wood that is on the fire on the altar;9 but its entrails and its legs he shall wash with water. And the priest shall burn all of it on the altar, as a burnt offering, a food offering[1] with a pleasing aroma to the Lord. (Gn 8,21; Ex 29,18; Ex 29,25; Ex 29,41; Lv 2,3; Lv 2,9; Lv 2,11; Lv 2,16; Lv 3,5; Lv 3,9; Lv 3,11; Lv 3,14; Lv 3,16; Lv 4,35)10 “If his gift for a burnt offering is from the flock, from the sheep or goats, he shall bring a male without blemish,11 and he shall kill it on the north side of the altar before the Lord, and Aaron’s sons the priests shall throw its blood against the sides of the altar. (Lv 1,5)12 And he shall cut it into pieces, with its head and its fat, and the priest shall arrange them on the wood that is on the fire on the altar,13 but the entrails and the legs he shall wash with water. And the priest shall offer all of it and burn it on the altar; it is a burnt offering, a food offering with a pleasing aroma to the Lord. (Lv 1,9)14 “If his offering to the Lord is a burnt offering of birds, then he shall bring his offering of turtledoves or pigeons. (Lv 5,7; Lv 12,8; L 2,24)15 And the priest shall bring it to the altar and wring off its head and burn it on the altar. Its blood shall be drained out on the side of the altar.16 He shall remove its crop with its contents[2] and cast it beside the altar on the east side, in the place for ashes. (Lv 6,10)17 He shall tear it open by its wings, but shall not sever it completely. And the priest shall burn it on the altar, on the wood that is on the fire. It is a burnt offering, a food offering with a pleasing aroma to the Lord. (Gn 15,10)

Leviticus 1

King James Version

1 And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the tabernacle of the congregation, saying,2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man of you bring an offering unto the LORD, ye shall bring your offering of the cattle, even of the herd, and of the flock.3 If his offering be a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish: he shall offer it of his own voluntary will at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD.4 And he shall put his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.5 And he shall kill the bullock before the LORD: and the priests, Aaron' sons, shall bring the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is by the door of the tabernacle of the congregation.6 And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces.7 And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire:8 And the priests, Aaron' sons, shall lay the parts, the head, and the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar:9 But his inwards and his legs shall he wash in water: and the priest shall burn all on the altar, to be a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.10 And if his offering be of the flocks, namely , of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring it a male without blemish.11 And he shall kill it on the side of the altar northward before the LORD: and the priests, Aaron' sons, shall sprinkle his blood round about upon the altar.12 And he shall cut it into his pieces, with his head and his fat: and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is upon the altar:13 But he shall wash the inwards and the legs with water: and the priest shall bring it all, and burn it upon the altar: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.14 And if the burnt sacrifice for his offering to the LORD be of fowls, then he shall bring his offering of turtledoves, or of young pigeons.15 And the priest shall bring it unto the altar, and wring off his head, and burn it on the altar; and the blood thereof shall be wrung out at the side of the altar:16 And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:17 And he shall cleave it with the wings thereof, but shall not divide it asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.