от Veren1Както сняг през лятото и както дъжд в жетва, така и чест не подхожда на безумния.2Както врабче хвръква и както лястовица отлита, така и незаслужено проклятие не се сбъдва.3Бич за коня, юзда за магарето и тояга за гърба на безумните.4Не отговаряй на безумния според безумието му, за да не станеш и ти като него.5Отговаряй на безумния според безумието му, за да не се има за мъдър в очите си.6Който праща известие чрез ръката на безумния, си отсича краката и пие насилие.7Както краката на недъгавия висят отпуснати, така е и притча в устата на безумните.8Както възел със скъпоценни камъни, хвърлен на грамада, така е и този, който отдава чест на безумния.9Както трън, който влиза в ръката на пияницата, така е и притча в устата на безумните.10Както стрелец, който ранява всеки, така е и който наема безумен или който наема минувачи.11Както псето се връща на бълвоча си, така и безумният повтаря своята глупост.12Виждаш ли човек, мъдър в очите си? Повече надежда има за безумния, отколкото за него.13Ленивият казва: Лъв има на пътя! Лъв има сред площадите!14Както вратата се завърта на пантите си, така и ленивият – на леглото си.15Ленивият натопява ръката си в чинията и му е тежко да я върне обратно до устата си.16Ленивият е по-мъдър в очите си от седмина, които отговарят разумно.17Както един, който хваща куче за ушите, така е минувачът, който се бърка в чужда разправия.18Както е луд, който хвърля главни, стрели и смърт,19така е и човекът, който измамва ближния си и казва: Не се ли пошегувах!20Където няма дърва, огънят изгасва и където няма клюкар, раздорът престава.21Както въглища за жар и дърва за огън, така е и свадлив човек да разпалва свада.22Думите на клюкаря са като сладки залъци и слизат вътре в корема.23Както сребърна глеч, намазана на глинен съд, така са горещи устни със зло сърце.24Който мрази, се преправя с устните си, но в сърцето си крои измама;25когато говори сладко, не му вярвай, защото в сърцето му има седем мерзости.26Който покрива омразата с измама, злината му ще се открие пред събранието.27Който копае ров, ще падне в него и камъкът ще се върне върху онзи, който го търкаля.28Лъжлив език мрази съкрушените от него, и ласкателна уста води до съсипване.
1Wie der Schnee zum Sommer und der Regen zur Ernte, so wenig passt Ehre für den Narren. (1 Цар 12:17; Пр 26:3; Пр 26:8; Екл 10:1; Ис 55:10)2Wie ein Sperling davonflattert und eine Schwalbe wegfliegt, so ist ein unverdienter Fluch: Er trifft nicht ein. (Вт 23:4; Пс 109:28)3Dem Pferd eine Geißel, dem Esel einen Zaum und den Narren eine Rute auf den Rücken! (Пс 32:9; Пр 10:13; Пр 19:29; Пр 26:1)4Antworte dem Narren nicht nach seiner Narrheit, damit nicht auch du ihm gleich wirst; (4 Цар 14:8; 4 Цар 18:36; Пр 23:9; Пр 26:5; Пр 29:9)5antworte aber dem Narren nach seiner Narrheit, damit er sich nicht für weise hält. (3 Цар 22:24; Пр 26:4; Мт 16:1; Мт 21:23; Йн 8:7)6Es haut sich die Füße ab und muss Ärger schlucken, wer seine Angelegenheiten durch einen Narren besorgen lässt. (Пр 10:26; Пр 25:13; Пр 26:10)7Die Beine des Lahmen hängen schlaff herunter: so ist ein weiser Spruch im Mund der Toren. (Пр 17:7; Пр 26:9)8Wie wenn man einen Stein in der Schleuder festbindet, so ist’s, wenn man einem Toren Ehre erweist. (Пр 26:1)9Ein Dorn geriet in die Hand eines Trunkenen und ein Spruch in den Mund der Toren! (Пр 26:7)10Ein Schütze, der alle verwundet, so ist, wer einen Toren und Dahergelaufene in Lohn nimmt. (Пс 101:4; Пр 26:6)11Wie ein Hund, der zu seinem Gespei zurückkehrt, so ist ein Narr, der seine Dummheit wiederholt. (Мт 7:6; 2 Пет 2:22)12Siehst du einen Mann, der sich selbst für weise hält, so kannst du für einen Toren mehr Hoffnung haben als für ihn! (Пр 3:7; Пр 28:26; Пр 29:20; Рим 12:16; Отк 3:17)13Der Faule spricht: »Ein Junglöwe ist auf dem Weg, ein Löwe ist mitten auf der Straße!« (Пр 22:13)14Die Tür dreht sich in der Angel und der Faule in seinem Bett. (Пр 6:9)15Hat der Faule seine Hand in die Schüssel gesteckt, so wird’s ihm zu schwer, sie zum Mund zurückzubringen! (Пр 19:24)16Ein Fauler hält sich für weiser als sieben, die verständige Antworten geben. (Пр 12:15; Пр 26:12)17Es packt einen Hund bei den Ohren, wer sich im Vorbeigehen in einen Streit mischt, der ihn nichts angeht. (Пр 20:3; Пр 24:21; Пр 25:8)18Wie ein Wahnsinniger, der feurige und todbringende Pfeile abschießt, (Пс 7:14; Пс 91:5; Еф 6:16)19so ist ein Mensch, der seinen Nächsten betrügt und dann spricht: »Ich habe nur gescherzt!« (Пр 10:23)20Wo kein Holz mehr ist, erlischt das Feuer, und wenn der Verleumder fort ist, hört der Streit auf. (Вт 19:16; Рим 1:30)21Zur Glut braucht es Kohlen und zum Feuer Holz, und um Streit anzufangen, einen zänkischen Mann. (Пс 18:44; Пс 31:21; 2 Тим 2:24)22Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen; sie dringen ins Innerste des Leibes. (Пр 18:8)23Silberglasur über ein irdenes Gefäß gezogen, so sind feurige Lippen und ein böses Herz. (Пр 10:18; Пр 27:6)24Mit seinen Lippen verstellt sich der Hasser, und in seinem Herzen nimmt er sich Betrügereien vor. (Пс 12:3; Пс 55:22)25Wenn er schöne Worte macht, so traue ihm nicht, denn es sind sieben Gräuel in seinem Herzen. (Пс 28:3; Пр 26:28; Ер 9:4; Ер 9:8)26Hüllt sich der Hass in Täuschung, so wird seine Bosheit doch offenbar in der Gemeinde. (Лк 12:1)27Wer [anderen] eine Grube gräbt, fällt selbst hinein; und wer einen Stein [auf andere] wälzt, zu dem kehrt er zurück. (Пр 5:22; Пр 28:10; Екл 10:8)28Eine Lügenzunge hasst die von ihr Zermalmten, und ein glatter Mund richtet Verderben an. (Пс 109:2; Пр 12:6; Пр 26:24; Пр 29:5)