Исая 10

Верен

от Veren
1 Горко на тези, които нареждат наредби за зло, и на писачите, които пишат за насилие,2 за да лишат бедните от правосъдие и да отнемат правото на сиромасите от народа Ми, за да им станат плячка вдовиците и да ограбят сирачетата!3 А какво ще направите в деня на наказанието и в опустошението, което ще дойде отдалеч? Към кого ще прибегнете за помощ и къде ще оставите славата си?4 Без Мен ще се наведат между пленниците и ще паднат под убитите. При всичко това гневът Му не се отвърна и ръката Му е още простряна.5 Горко на асириеца, жезъла на яростта Ми, тоягата в ръката му е Моят гняв!6 Ще го изпратя против народ лицемерен и ще му дам заповед против народа, на който се гневя, за да плячкоса плячка и да ограби грабеж, и да го предаде на тъпкане като уличната кал.7 Но той не мисли така и не смята така сърцето му, а в сърцето му е да изтреби и да отсече не малко народи.8 Защото казва: Князете ми не са ли всички заедно царе?9 Халне не е ли като Кархамис? Емат не е ли като Арфад? Самария не е ли като Дамаск?10 Както ръката ми стигна царствата на идолите, а техните изваяни идоли бяха повече от ерусалимските и самарийските,11 както направих на Самария и на нейните идоли, няма ли да направя на Ерусалим и на неговите образи на идоли?[1]12 Затова, когато завърши Господ цялото Си дело над хълма Сион и над Ерусалим, ще накажа, казва Той, плода на надменното сърце на асирийския цар и гордостта на високо вдигнатите му очи.13 Защото каза: Със силата на своята ръка извърших това и с мъдростта си, понеже съм разумен. Преместих границите на народите, разграбих техните съкровища и като силен свалих седящите нависоко.14 И ръката ми намери богатството на народите като гнездо; и както се събират изоставени яйца, така аз събрах целия свят и никой не поклати крило, не отвори човка и не изцвърча.15 Ще се похвали ли секирата против този, който сече с нея? Ще се големее ли трионът против този, който го движи? Като че ли жезълът би поклатил тези, които го вдигат, или тоягата би вдигнала онзи, който не е дърво!16 Затова Господ, ГОСПОД на Войнствата ще прати на тлъстите му мършавост и под славата му ще се запали пожар като пожар от огън.17 Светлината на Израил ще бъде за огън и Светият Негов за пламък; и ще изгори и пояде бодилите му и тръните му в един ден.18 Ще погуби и славата на гората му и на плодородното му поле от душа до плът; и ще бъде както болен, когато изнемощява.19 А останалите дървета от гората му ще бъдат малко, ще може дете да ги запише.20 И в онзи ден остатъкът на Израил и спасените от дома на Яков няма да продължават да се облягат на този, който ги порази, а ще се облягат с истина на ГОСПОДА, Светия Израилев.21 Ще се върне остатък, остатък от Яков към могъщия Бог.22 Защото, ако и да е народът ти, Израилю, като морския пясък, само остатък от него ще се върне. Решено е изтребление, прелива от правда.23 Защото изтребление, и то решено, ще извърши Господ, ГОСПОД на Войнствата сред цялата земя.24 Затова, така казва Господ, ГОСПОД на Войнствата: Народе Мой, който живееш в Сион, не се бой от асириеца, ако те удари с пръчка и вдигне против теб тояга, както направи Египет.25 Защото още много малко и яростта ще престане, и гневът Ми ще се обърне за тяхна погибел.26 И ГОСПОД на Войнствата ще вдигне срещу него бич, както при поражението на Мадиам при канарата Орив; и жезълът Му ще бъде над морето и ще го издигне, както направи в Египет.27 И в онзи ден товарът му ще се отмахне от плещите ти и яремът му – от врата ти; и яремът ще се строши от тлъстина.28 Дойде срещу Гаят, премина през Мигрон, в Михмас ще разтовари вещите си,29 минаха през прохода – ще нощуваме в Гава. Рама се разтрепери, Гавая Саулова се разбяга.30 Издигни гласа си, Галимова дъще! Внимавай, Лаисе! Бедни Анатоте!31 Мадмина се разбяга, жителите на Гевим побягнаха.32 Още днес ще спре в Ноб, ще помаха с ръката си към хълма на сионската дъщеря, към възвишението на Ерусалим.33 Ето, Господ, ГОСПОД на Войнствата ще окастри клоните със страшна сила. Високо израсналите ще се отсекат и издигнатите ще се снишат.34 Ще изсече с желязо горските гъсталаци и Ливан ще падне чрез Могъщия.

Исая 10

Schlachter 2000

от Genfer Bibelgesellschaft
1 Wehe denen, die ungerechte Gesetze erlassen, und den Schreibern, die bedrückende Vorschriften schreiben, (Пс 58:2; Пс 94:20; Ис 5:8; Ис 5:11; Ис 5:18; Ис 5:20; Ис 5:22)2 womit sie die Armen vom Rechtsweg verdrängen und den Unterdrückten meines Volkes ihr Recht rauben, damit die Witwen ihre Beute werden und sie die Waisen plündern können. (Изх 22:22; Пр 22:22; Ис 5:23; Ам 2:6; Ам 5:11; Мт 23:14)3 Was wollt ihr tun am Tag der Rechenschaft und wenn der Sturm hereinbricht, der von ferne kommt? Zu wem wollt ihr um Hilfe fliehen, und wo wollt ihr euren Reichtum lassen? (Йов 31:14; Пр 11:4; Ис 2:20; Ис 2:21; Ис 5:30; Ер 5:31; Ос 9:7; Ам 4:12; Ам 5:18; Соф 1:18; Отк 6:17)4 Wer sich nicht mit den Gefangenen beugen will, der muss mit den Erschlagenen fallen! — Bei alledem hat sich sein Zorn nicht abgewandt; seine Hand bleibt ausgestreckt. (Ис 9:11; Ер 15:2; Ер 43:11)5 Wehe Assyrien, der Rute meines Zorns, der in seiner Hand den Stock meines Grimms trägt! (Ис 7:20; Ер 51:20; Ав 1:12)6 Gegen eine gottlose Nation werde ich ihn senden, und gegen das Volk, dem ich zürne, will ich ihn aufbieten, damit er Beute macht und Raub holt und es zertritt wie Kot auf der Gasse! (Ис 8:4; Ис 30:9; Ис 36:1)7 Aber er meint es nicht so, und sein Herz denkt nicht so, sondern er nimmt sich vor, Völker umzubringen und auszurotten, und zwar nicht wenige. (Бит 50:20; Ис 36:18; Мих 4:12)8 Denn er spricht: Sind nicht alle meine Fürsten Könige? (4 Цар 18:24; Ис 36:8; Ез 26:7)9 Ist nicht Kalne wie Karkemisch, Hamat wie Arpad, Samaria wie Damaskus? (Бит 10:10; 4 Цар 16:9; 4 Цар 17:6; 2 Лет 35:20; Ис 36:18; Ер 46:2; Ам 6:2)10 Wie meine Hand sich der Königreiche der Götzen bemächtigt hat, deren Götterbilder doch mächtiger waren als die von Jerusalem und Samaria, (4 Цар 18:33; 2 Лет 32:15; 2 Лет 32:19; Ис 10:14)11 und wie ich es mit Samaria und ihren Götzen gemacht habe, sollte ich es nicht auch mit Jerusalem und ihren Götzenbildern so machen? (Ис 36:18; Ис 37:10)12 Und es wird geschehen: Wenn einst der Herr sein ganzes Werk am Berg Zion und an Jerusalem vollendet hat, so will ich Vergeltung üben an der Frucht des überheblichen Herzens des Königs von Assyrien und an dem Trotz seiner hochfahrenden Augen! (4 Цар 19:36; Ис 2:12; Ис 37:33; Ис 46:10; Ис 55:11; Ер 50:18)13 Denn er sprach: »Durch die Kraft meiner Hand habe ich es vollbracht und durch meine Weisheit; denn ich bin klug; ich verrücke die Grenzen der Völker, und ihre Vorräte plündere ich und stürze wie ein Starker die Thronenden hinab. (Ис 5:21; Ис 37:24; Ер 9:23; Ез 28:1; Дан 4:30)14 Meine Hand hat nach dem Reichtum der Völker gegriffen wie nach einem Vogelnest, und wie man verlassene Eier zusammenrafft, so habe ich die ganze Erde zusammengerafft, und keiner war da, der mit den Flügeln schlug, den Schnabel aufsperrte und piepte!« — (Пр 21:6; Наум 3:1)15 Rühmt sich auch die Axt gegen den, der damit haut? Oder brüstet sich die Säge gegen den, der sie führt? Als ob der Stock den schwänge, der ihn aufhebt, als ob die Rute den erhöbe, der kein Holz ist! (Пс 75:6; Ис 37:23; Ис 45:9; Ез 28:9; Рим 9:20)16 Darum wird der Herrscher, der HERR der Heerscharen, unter die Fetten [Assyriens] die Schwindsucht senden und unter seinen Edlen einen Brand anzünden wie Feuersglut. (2 Лет 32:21; Пс 106:15; Ис 26:11; Ис 30:30; Д А 12:23)17 Und das Licht Israels wird zum Feuer werden und sein Heiliger zur Flamme; die wird seine Dornen und Disteln an einem einzigen Tag verbrennen und verzehren. (Вт 4:24; Ис 9:17; Ис 37:36; Ис 66:24)18 Und er wird die Herrlichkeit seines Waldes und seines Fruchtgartens mit Stumpf und Stiel ausrotten, dass es sein wird, wie wenn ein Kranker dahinsiecht; (4 Цар 19:28; Ис 10:33; Ер 21:14; Ез 21:3)19 und der Überrest der Bäume seines Waldes wird zu zählen sein, sodass ein Knabe sie aufschreiben kann. (Ис 14:12)20 Und es wird geschehen: An jenem Tag wird der Überrest Israels und das, was vom Haus Jakobs entkommen ist, sich nicht mehr auf den stützen, der ihn schlägt, sondern er wird sich in Wahrheit auf den HERRN verlassen, auf den Heiligen Israels. (2 Лет 28:16; Ис 17:7; Ис 26:4; Ер 3:23; Ос 5:13; Ос 14:3)21 Ein Überrest wird sich bekehren, der Überrest Jakobs zu dem starken Gott. (Ис 4:2; Ис 7:3; Ис 37:4; Ис 37:31)22 Denn wenn dein Volk, o Israel, wäre wie der Sand am Meer, so wird doch nur ein Überrest von ihm sich bekehren; denn Vertilgung ist beschlossen, die einherflutet in Gerechtigkeit. (Ис 10:21; Рим 9:28)23 Denn ein Vertilgen, und zwar ein fest beschlossenes, wird der Herrscher, der HERR der Heerscharen, inmitten der ganzen Erde ausführen. (Ис 10:7; Ис 28:21; Дан 9:27)24 Deshalb spricht der Herrscher, der HERR der Heerscharen: Du mein Volk, das in Zion wohnt, fürchte dich nicht vor Assyrien, das dich mit der Rute schlägt und seinen Stock gegen dich erhebt nach der Weise Ägyptens! (Изх 1:13; Изх 14:9; Ис 37:6; Ис 51:12)25 Denn nur noch eine ganz kleine Weile, so ist der Grimm vorüber, und mein Zorn [wendet sich] zu ihrer Vernichtung. (Пс 30:6; Ис 14:25; Ис 31:8; Ис 37:36)26 Und der HERR der Heerscharen wird eine Geißel über ihn schwingen, wie er Midian schlug am Felsen Oreb; und sein Stab wird über dem Meer sein, und zwar wie er ihn einst gegen Ägypten erhob. (Изх 14:26; Съд 7:25; Ис 9:3; Ис 30:30)27 Und es wird geschehen an jenem Tag, da wird seine Last von deinen Schultern weichen und sein Joch von deinem Hals; ja, das Joch wird zersprengt werden wegen der Salbung. (Ис 14:25; Ер 30:8)28 Er kommt über Ajat, zieht durch Migron, bei Michmas legt er sein Gerät nieder; (И Н 7:2; 1 Цар 13:5; 1 Цар 14:2; 1 Цар 14:5)29 sie ziehen durch den Engpass: Geba sei unser Nachtquartier! Rama erzittert, das Gibea Sauls flieht. (И Н 18:25; 1 Цар 7:17; 1 Цар 13:23; 1 Цар 14:2; 1 Цар 14:4; 1 Цар 14:5)30 Schreie laut, du Tochter Gallim! Horche auf, Laischa! Elendes Anatot! (1 Цар 25:44; Неем 11:32)31 Madmena flieht, die Bewohner Gebims suchen Zuflucht.32 Noch heute wird er sich in Nob aufstellen; er wird seine Hand gegen den Berg der Tochter Zion schwingen, gegen die Höhe von Jerusalem! (1 Цар 21:1; 2 Лет 32:1)33 Siehe, da haut der Herrscher, der HERR der Heerscharen, die Äste herunter mit furchtbarer Gewalt; die Hochgewachsenen werden abgehauen und die Erhabenen erniedrigt! (2 Лет 32:21; Ис 2:12)34 Und er schlägt den dichten Wald mit dem Eisen nieder, und der Libanon fällt durch einen Mächtigen. (Пс 103:20; Ис 10:18; Ис 31:8; Ис 37:36; Ер 22:7; Наум 1:12; 2 Сол 1:7; 2 Пет 2:11)