от Veren1Сине мой, ако приемеш думите ми и запазиш заповедите ми в себе си,2така че да е внимателно ухото ти към мъдростта и да приклониш сърцето си към разума,3да, ако призовеш благоразумието и издигнеш гласа си към разума;4ако го потърсиш като сребро и го подириш като скрити съкровища,5тогава ще разбереш страха от ГОСПОДА и ще намериш Божието познание –6защото ГОСПОД дава мъдрост, от устата Му излизат знание и разум.7Той запазва истинска мъдрост[1] за честните, щит е за ходещите в непорочност,8за да закриля пътеките на правдата и да пази пътя на светиите Си.9Тогава ще разбереш правда и съд, и правота – всеки добър път,10защото мъдрост ще влезе в сърцето ти и знание ще услажда душата ти,11разсъдливост ще те пази, благоразумие ще те закриля,12за да те избави от пътя на злото, от човека, който говори лъжливо,13от онези, които оставят пътеките на правотата, за да ходят в пътищата на тъмнината,14които се наслаждават да вършат зло и се радват на лъжливостта на злите,15чиито пътеки са криви и които са лъжливи в пътищата си;16за да те избави от чужда жена[2], от чужденката, която ласкае с думите си,17която е оставила другаря на младостта си и е забравила завета на своя Бог,18понеже домът ѝ води надолу към смъртта и пътеките ѝ – към сенките.19Всички, които влизат при нея, не се връщат и не достигат пътищата на живота.20За да ходиш ти в пътя на добрите и да пазиш пътеките на праведните,21защото праведните ще населяват земята и непорочните ще останат в нея,22а безбожните ще се отсекат от земята и законопрестъпниците ще се изкоренят от нея.
1My son, accept my words. Store up my commands inside you.2Let your ears listen to wisdom. Apply your heart to understanding.3Call out for the ability to be wise. Cry out for understanding.4Look for it as you would look for silver. Search for it as you would search for hidden treasure.5Then you will understand how to have respect for the LORD. You will find out how to know God.6The LORD gives wisdom. Knowledge and understanding come from his mouth.7He stores up success for honest people. He is like a shield to those who live without blame.8He guards the path of those who are honest. He watches over the way of his faithful ones.9You will understand what is right and honest and fair. You will understand the right way to live.10Your heart will become wise. Your mind will delight in knowledge.11Good sense will keep you safe. Understanding will guard you.12Wisdom will save you from the ways of evil men. It will save you from men who twist their words.13Men like that have left the straight paths to walk in dark ways.14They take delight in doing what is wrong. They take joy in twisting everything around.15Their paths are crooked. Their ways are not straight.16Wisdom will save you from a woman who commits adultery. It will save you from a sinful woman and her tempting words.17She has left the man she married when she was young. She has broken the promise she made in front of God.18Surely her house leads down to death. Her paths lead to the spirits of the dead.19No one who goes to her comes back or reaches the paths of life.20You will walk in the ways of good people. You will follow the paths of those who do right.21Honest people will live in the land. Those who are without blame will remain in it.22But sinners will be cut off from the land. Those who aren’t faithful will be torn away from it.