Йоан 17

Верен

от Veren
1 Това каза Иисус, и като вдигна очите Си към небето, каза: Отче, настана часът: прослави Сина Си, за да Те прослави и Синът Ти,2 както си Му дал власт над всяко създание да даде вечен живот на всички, които си Му дал.3 А това е вечен живот – да познаят Теб, единствения истинен Бог, и Иисус Христос, когото си изпратил.4 Аз Те прославих на земята: извърших делото, което Ти Ми даде да върша.5 И сега, прослави Ме, Отче, при Себе Си със славата, която имах при Теб, преди да беше светът.6 Изявих Името Ти на хората, които Ми даде от света. Те бяха Твои и Ти ги даде на Мен, и те опазиха Твоето слово.7 Сега познаха, че всичко, което си Ми дал, е от Теб;8 защото думите, които Ми даде Ти, Аз ги предадох на тях и те ги приеха и наистина познаха, че излязох от Теб, и повярваха, че Ти си Ме пратил.9 Аз за тях се моля; не се моля за света, а за тези, които си Ми дал, защото са Твои.10 И всичко Мое е Твое, и Твоето – Мое, и Аз съм прославен в тях.11 Не съм вече в света, а тези са в света, и Аз ида при Теб. Отче свети, опази ги в Името Си, което си Ми дал, за да бъдат едно, както сме и Ние[1].12 Докато бях с тях, Аз ги пазех в Твоето Име, което Ми даде[2]; опазих ги и нито един от тях не погина освен синът на погибелта, за да се изпълни Писанието.13 А сега идвам при Теб; и това казвам в света, за да имат Моята радост пълна в себе си.14 Аз им предадох Твоето слово; и светът ги намрази, защото те не са от света, както и Аз не съм от него.15 Не се моля да ги вземеш от света, а да ги пазиш от лукавия.16 Те не са от света, както и Аз не съм от света.17 Освети ги чрез истината; Твоето слово е истина.18 Както Ти прати Мен в света, така и Аз пратих тях в света.19 И за тях Аз освещавам Себе Си, за да бъдат и те осветени чрез истината.20 И не само за тях се моля, а и за онези, които биха повярвали в Мен чрез тяхното слово –21 да бъдат всички едно[3]; както Ти, Отче, си в Мен и Аз в Теб, така и те да бъдат в Нас (едно), за да повярва светът, че Ти си Ме пратил.22 И славата, която Ти Ми даде, Аз дадох на тях; за да бъдат едно, както и Ние сме едно[4]:23 Аз в тях и Ти в Мен, за да бъдат съвършени в едно, за да познае светът, че Ти си Ме пратил и си ги възлюбил, както си възлюбил Мен.24 Отче, желая, където съм Аз, да бъдат с Мен и тези, които си Ми дал, за да гледат Моята слава, която си Ми дал; защото си Ме възлюбил преди създанието на света.25 Отче праведни, светът не Те е познал, но Аз Те познах; и тези познаха, че Ти си Ме пратил[5].26 И изявих им Твоето Име, и ще изявя, така че любовта, с която си Ме възлюбил[6], да бъде в тях, и Аз в тях.

Йоан 17

New International Reader’s Version

от Biblica
1 After Jesus said this, he looked towards heaven and prayed. He said, ‘Father, the time has come. Bring glory to your Son. Then your Son will bring glory to you.2 You gave him authority over all people. He gives eternal life to all those you have given him.3 And what is eternal life? It is knowing you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.4 I have brought you glory on earth. I have finished the work you gave me to do.5 So now, Father, give glory to me in heaven where your throne is. Give me the glory I had with you before the world began.6 ‘I have shown you to the disciples you gave me out of the world. They were yours. You gave them to me. And they have obeyed your word.7 Now they know that everything you have given me comes from you.8 I gave them the words you gave me. And they accepted them. They knew for certain that I came from you. They believed that you sent me.9 I pray for them. I am not praying for the world. I am praying for those you have given me, because they are yours.10 All I have is yours, and all you have is mine. Glory has come to me because of my disciples.11 I will not remain in the world any longer. But they are still in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them safe by the power of your name. It is the name you gave me. Keep them safe so they can be one, just as you and I are one.12 While I was with them, I guarded them. I kept them safe through the name you gave me. None of them has been lost, except the one who was heading for ruin. It happened so that Scripture would come true.13 ‘I am coming to you now. But I say these things while I am still in the world. I say them so that those you gave me can have the same joy that I have.14 I have given them your word. The world has hated them. That’s because they are not part of the world any more than I am.15 I do not pray that you will take them out of the world. I pray that you will keep them safe from the evil one.16 They do not belong to the world, just as I do not belong to it.17 Use the truth to make them holy. Your word is truth.18 You sent me into the world. In the same way, I have sent them into the world.19 I make myself holy for them so that they too can be made holy by the truth.20 ‘I do not pray only for them. I pray also for everyone who will believe in me because of their message.21 Father, I pray they will be one, just as you are in me and I am in you. I want them also to be in us. Then the world will believe that you have sent me.22 I have given them the glory you gave me. I did this so they would be one, just as we are one.23 I will be in them, just as you are in me. This is so that they may be brought together perfectly as one. Then the world will know that you sent me. It will also show the world that you have loved those you gave me, just as you have loved me.24 ‘Father, I want those you have given me to be with me where I am. I want them to see my glory, the glory you have given me. You gave it to me because you loved me before the world was created.25 ‘Father, you are holy. The world does not know you, but I know you. Those you have given me know you have sent me.26 I have shown you to them. And I will continue to show you to them. Then the love you have for me will be in them. I myself will be in them.’