от Veren1А един човек на име Анания, с жена си Сапфира, продаде имот2и задържа от полученото със знанието на жена си; и донесе една част и я сложи пред краката на апостолите.3А Петър каза: Анание, защо Сатана изпълни сърцето ти, за да излъжеш Светия Дух и да задържиш от стойността на нивата?4Докато стоеше непродадена, не беше ли твоя? И след като се продаде, не бяха ли парите в твоята власт? Защо намисли това нещо в сърцето си? Ти излъга не хора, а Бога.5И Анания, като чу тези думи, падна и издъхна; и голям страх обзе всички, които чуха това.6И по-младите мъже станаха, обвиха го, изнесоха го и го погребаха.7И като се минаха около три часа, влезе и жена му, без да знае за станалото.8И Петър я попита: Кажи ми, за толкова ли продадохте нивата? И тя каза: За толкова.9А Петър каза: Защо се съгласихте да изкушите Господния Дух? Ето, краката на тези, които погребаха мъжа ти, са при вратата и ще изнесат и теб.10И тя начаса падна до краката му и издъхна. И когато младежите влязоха, я намериха мъртва; изнесоха я и я погребаха до мъжа ѝ.11И голям страх обзе цялата църква и всички, които чуха това.12И чрез ръцете на апостолите ставаха много знамения и чудеса между народа и те всички бяха единодушно в Соломоновата зала;13а от другите никой не смееше да се присъедини към тях. Но народът ги величаеше14и все повече вярващи в Господа се прибавяха, множества от мъже и жени,15така че изнасяха болните по улиците и ги слагаха на постелки и на легла, че като минаваше Петър, поне сянката му да засегне някого от тях.16Събираше се още и множество от градовете около Ерусалим, които носеха болни и измъчвани от нечисти духове; и всички се изцеляваха.17Тогава първосвещеникът и всички, които бяха с него, а именно сектата на садукеите, станаха и се изпълниха със завист,18сложиха ръце на апостолите и ги хвърлиха в общата тъмница.19Но през нощта Господен ангел отвори вратата на тъмницата, изведе ги и каза:20Идете, застанете в храма и говорете на народа всичките думи на този живот.21И те, като чуха това, влязоха на разсъмване в храма и поучаваха. А първосвещеникът и онези, които бяха с него, дойдоха и като свикаха Синедриона и цялото старейшинство на израилевите синове, пратиха в тъмницата, за да доведат апостолите.22Но когато служителите отидоха, не ги намериха в тъмницата и се върнаха, и известиха, като казаха:23Намерихме тъмницата заключена най-грижливо и стражарите да стоят вън при вратата, но като отворихме, не намерихме никого вътре.24А когато първосвещеникът, началникът на храмовата стража и главните свещеници чуха тези думи, бяха в недоумение какво ще последва от това.25Но дойде някой и им извести: Ето, мъжете, които хвърлихте в тъмницата, стоят в храма и поучават народа.26Тогава началникът отиде със служителите и ги доведе без насилие, защото се бояха от народа, да не би да ги убият с камъни.27И като ги доведоха, ги поставиха пред Синедриона и първосвещеникът ги попита, като каза:28Не ви ли заповядахме строго да не поучавате в това име? Но ето, напълнили сте Ерусалим с учението си и възнамерявате да докарате върху нас кръвта на този Човек!29А Петър и апостолите в отговор казаха: На нас подобава да се покоряваме повече на Бога, отколкото на хората.30Бог на бащите ни възкреси Иисус, когото вие убихте, като Го приковахте на дърво.31Него Бог с десницата Си възвиси за Княз[1] и Спасител, за да даде покаяние на Израил и опрощаване на греховете.32И ние сме Негови свидетели за тези неща и Светият Дух, когото Бог даде на онези, които Му се покоряват.33А те, като чуха това, се късаха от яд и възнамеряваха да ги убият.34Но един фарисей на име Гамалиил, законоучител, почитан от целия народ, се изправи в Синедриона и заповяда да отведат апостолите навън за малко време;35а на тях каза: Израилтяни, внимавайте добре какво ще направите на тези хора.36Защото преди известно време въстана Тевда и представяше себе си за голям човек, към когото се присъединиха около четиристотин мъже. Той беше убит и всички, които го следваха, се разпиляха и изчезнаха.37След него въстана галилеянинът Юда през времето на записването и повлече след себе си доста народ; и той загина и всички, които му се покоряваха, се разпръснаха.38И сега ви казвам, оттеглете се от тези хора и ги оставете, защото, ако това намерение или това дело е от хора, ще се провали;39но ако е от Бога, няма да можете да го провалите. Пазете се да не би да се намерите и богопротивници.40И те го послушаха; и като повикаха апостолите и ги биха, им заповядаха да не говорят в Името на Иисус и ги пуснаха.41А те си отидоха от Синедриона радостни, че са били удостоени да претърпят опозоряване за Иисусовото Име.42И нито един ден не преставаха да поучават и да благовестват и в храма, и по къщите, че Иисус е Христос.
1A man named Ananias and his wife, Sapphira, also sold some land.2He kept part of the money for himself. Sapphira knew he had kept it. He brought the rest of it and put it down at the apostles’ feet.3Then Peter said, ‘Ananias, why did you let Satan fill your heart? He made you lie to the Holy Spirit. You have kept some of the money you received for the land.4Didn’t the land belong to you before it was sold? After it was sold, you could have used the money as you wished. What made you think of doing such a thing? You haven’t lied just to people. You’ve also lied to God.’5When Ananias heard this, he fell down and died. All who heard what had happened were filled with fear.6Some young men came and wrapped up his body. They carried him out and buried him.7About three hours later, the wife of Ananias came in. She didn’t know what had happened.8Peter asked her, ‘Tell me. Is this the price you and Ananias sold the land for?’ ‘Yes’, she said. ‘That’s the price.’9Peter asked her, ‘How could you agree to test the Spirit of the Lord? Listen! You can hear the steps of the men who buried your husband. They are at the door. They will carry you out also.’10At that moment she fell down at Peter’s feet and died. Then the young men came in. They saw that Sapphira was dead. So they carried her out and buried her beside her husband.11The whole church and all who heard about these things were filled with fear.
The apostles heal many people
12The apostles did many signs and wonders among the people. All the believers used to meet together at Solomon’s Porch.13No outsider dared to join them. But the people thought highly of them.14More and more men and women believed in the Lord. They joined the other believers.15So people brought those who were ill into the streets. They placed them on beds and mats. They hoped that at least Peter’s shadow might fall on some of them as he walked by.16Crowds even gathered from the towns around Jerusalem. They brought their ill people. They also brought those who were suffering because of evil spirits. All of them were healed.
The apostles are treated badly
17The high priest and all his companions were Sadducees. They were very jealous of the apostles.18So they arrested them and put them in the public jail.19But during the night an angel of the Lord came. He opened the doors of the jail and brought the apostles out.20‘Go! Stand in the temple courtyard,’ the angel said. ‘Tell the people all about this new life.’21Early the next day they did as they had been told. They entered the temple courtyard. There they began to teach the people. The high priest and his companions arrived. They called the Sanhedrin together. The Sanhedrin was a gathering of all the elders of Israel. They sent for the apostles who were in jail.22The officers arrived at the jail. But they didn’t find the apostles there. So they went back and reported it.23‘We found the jail locked up tight,’ they said. ‘The guards were standing at the doors. But when we opened the doors, we didn’t find anyone inside.’24When the captain of the temple guard and the chief priests heard this report, they were bewildered. They wondered what would happen next.25Then someone came and said, ‘Look! The men you put in jail are standing in the temple courtyard. They are teaching the people.’26So the captain went with his officers and brought the apostles back. But they didn’t use force. They were afraid the people would kill them by throwing stones at them.27They brought the apostles to the Sanhedrin. The high priest questioned them.28‘We gave you clear orders not to teach in Jesus’ name,’ he said. ‘But you have filled Jerusalem with your teaching. You want to make us guilty of this man’s death.’29Peter and the other apostles replied, ‘We must obey God instead of people!30You had Jesus killed by nailing him to a cross. But the God of our people raised Jesus from the dead.31Now Jesus is Prince and Saviour. God has proved this by giving Jesus a place of honour with him. He did it to turn Israel away from their sins and forgive them.32We are telling people about these things. And so is the Holy Spirit. God has given the Spirit to those who obey him.’33When the leaders heard this, they became very angry. They wanted to put the apostles to death.34But a Pharisee named Gamaliel stood up in the Sanhedrin. He was a teacher of the law. He was honoured by all the people. He ordered the apostles to be taken outside for a little while.35Then Gamaliel spoke to the Sanhedrin. ‘Men of Israel,’ he said, ‘think carefully about what you plan to do to these men.36Some time ago Theudas appeared. He claimed he was really somebody. About 400 people followed him. But he was killed. All his followers were scattered. So they accomplished nothing.37After this, Judas from Galilee came along. This was in the days when the Romans made a list of all the people. Judas led a gang of men against the Romans. He too was killed. All his followers were scattered.38So let me give you some advice. Leave these men alone! Let them go! If their plans and actions only come from people, they will fail.39But if their plans come from God, you won’t be able to stop these men. You will only find yourselves fighting against God.’40His speech won the leaders over. They called the apostles in and had them whipped. The leaders ordered them not to speak in Jesus’ name. Then they let the apostles go.41The apostles were full of joy as they left the Sanhedrin. They considered it an honour to suffer shame for the name of Jesus.42Every day they taught in the temple courtyards and from house to house. They never stopped telling people the good news that Jesus is the Messiah.