Деяния 16

Верен

от Veren
1 А после пристигна в Дервия и Листра; и ето, там имаше един ученик на име Тимотей, син на една повярвала юдейка, а баща му беше грък.2 За него имаше добро свидетелство от братята в Листра и Икония.3 Него Павел пожела да води със себе си, затова го взе и го обряза заради юдеите, които бяха по онези места; защото всички знаеха, че баща му беше грък.4 И като ходеха по градовете, им предаваха наредбите, определени от апостолите и старейшините в Ерусалим, за да ги пазят.5 Така църквите се утвърждаваха във вярата и от ден на ден се умножаваха числено.6 И апостолите преминаха фригийската и галатийската земя, като им се забрани от Светия Дух да проповядват словото в Азия[1];7 и като дойдоха до Мизия, се опитаха да отидат във Витиния, но Иисусовият Дух не им позволи.8 И като отминаха Мизия, слязоха в Троада.9 И през нощта на Павел му се яви видение: един македонец стоеше и го молеше, като казваше: Ела в Македония и ни помогни!10 И след като видя видението, веднага потърсихме случай да отидем в Македония, като дойдохме до заключението, че Господ ни е призовал да им проповядваме благовестието.11 И така, като отплавахме от Троада, се отправихме право към Самотрак, а на следващия ден – към Неапол,12 а оттам – към Филипи, който е главният град на онази част от Македония и римска колония. В този град преседяхме няколко дни.13 А в събота излязохме вън от портата край една река, където предполагахме, че е място за молитва; и седнахме и говорихме на събраните там жени.14 И една жена на име Лидия, от град Тиатир, продавачка на морави платове, която почиташе Бога, слушаше и Господ отвори сърцето ѝ да внимава в това, което говореше Павел.15 И като се кръсти тя и домът ѝ, ни помоли, казвайки: Ако ме признавате за вярваща в Господа, влезте в къщата ми и останете! И ни принуди.16 И като отивахме на молитва, ни срещна една слугиня, която имаше предсказвателен дух и докарваше голяма печалба на господарите си чрез предсказването си.17 Тя вървеше след Павел и нас и викаше, като казваше: Тези хора са слуги на Всевишния Бог, които ви проповядват път за спасение.18 И тя правеше това много дни. Но понеже много дотегна на Павел, той се обърна и каза на духа: Заповядвам ти в Името на Иисус Христос да излезеш от нея. И той излезе в същия час.19 А когато господарите ѝ видяха, че излезе и надеждата им за печалба, хванаха Павел и Сила и ги завлякоха на пазара пред началниците.20 И като ги доведоха при градските съдии, казаха: Тези хора са юдеи и смущават града ни,21 и проповядват обичаи, каквито на нас, като римляни, не ни е позволено нито да приемаме, нито да спазваме.22 Тогава множеството се надигна срещу тях, а градските съдии им разкъсаха дрехите и заповядаха да ги бият с тояги.23 И като ги биха много, ги хвърлиха в тъмница и поръчаха на началника на тъмницата да ги пази здраво;24 който, като получи такава заповед, ги хвърли в по-вътрешната тъмница и здраво стегна краката им в клада.25 Но посред нощ Павел и Сила се молеха и пееха химни на Бога, а затворниците ги слушаха.26 И изведнъж стана голямо земетресение, така че основите на тъмницата се поклатиха, и веднага всички врати се отвориха и оковите на всички паднаха.27 И началникът на тъмницата, като се събуди и видя, че тъмничните врати са отворени, извади меча си и щеше да се убие, мислейки, че затворниците са избягали.28 Но Павел извика със силен глас и каза: Не прави на себе си никакво зло, защото всички сме тук.29 А той поиска светилник, скочи вътре и разтреперен падна пред Павел и Сила;30 и ги изведе навън и каза: Господа, какво трябва да направя, за да се спася?31 А те казаха: Повярвай в Господ Иисус (Христос) и ще се спасиш – ти и домът ти.32 И говориха Господното слово на него и на всички, които бяха в дома му.33 И той ги взе в същия час през нощта и им изми раните, и незабавно се кръсти – той и всичките негови[2].34 И като ги заведе в къщата си, им сложи трапеза; и се зарадва, тъй като беше повярвал в Бога с целия си дом.35 А когато се разсъмна, градските съдии изпратиха съдебните служители да кажат: Пусни онези хора.36 И началникът на тъмницата съобщи на Павел тези думи: Градските съдии са пратили да ви пуснем, затова сега излезте и си идете с мир.37 Но Павел им каза: Биха ни публично, без да сме били осъдени – нас, които сме римляни – и ни хвърлиха в тъмница; и сега тайно ли ни извеждат? Не така, но нека те сами дойдат и ни изведат!38 И служителите съобщиха тези думи на градските съдии, а те, като чуха, че били римляни, се уплашиха.39 И дойдоха и ги умоляваха, и като ги изведоха, ги поканиха да си отидат от града.40 А те, като излязоха от тъмницата, отидоха у Лидия и като видяха братята, ги наставиха и си заминаха.

Деяния 16

New International Reader’s Version

от Biblica
1 Paul came to Derbe. Then he went on to Lystra. A believer named Timothy lived there. His mother was Jewish and a believer. His father was a Greek.2 The believers at Lystra and Iconium said good things about Timothy.3 Paul wanted to take him along on the journey. So he circumcised Timothy because of the Jews who lived in that area. They all knew that Timothy’s father was a Greek.4 Paul and his companions travelled from town to town. They reported what the apostles and elders in Jerusalem had decided. The people were supposed to obey what was in the report.5 So the churches were made strong in the faith. The number of believers grew every day.6 Paul and his companions travelled all through the area of Phrygia and Galatia. The Holy Spirit had kept them from preaching the word in Asia Minor.7 They came to the border of Mysia. From there they tried to enter Bithynia. But the Spirit of Jesus would not let them.8 So they passed by Mysia. Then they went down to Troas.9 During the night Paul had a vision. He saw a man from Macedonia standing and begging him. ‘Come over to Macedonia!’ the man said. ‘Help us!’10 After Paul had seen the vision, we got ready at once to leave for Macedonia. We decided that God had called us to preach the good news there.11 At Troas we got into a boat. We sailed straight for Samothrace. The next day we went on to Neapolis.12 From there we travelled to Philippi, a Roman colony. It is an important city in that part of Macedonia. We stayed there several days.13 On the Sabbath day we went outside the city gate. We walked down to the river. There we expected to find a place of prayer. We sat down and began to speak to the women who had gathered together.14 One of the women listening was from the city of Thyatira. Her name was Lydia, and her business was selling purple cloth. She was a worshipper of God. The Lord opened her heart to accept Paul’s message.15 She and her family were baptised. Then she invited us to her home. ‘Do you consider me a believer in the Lord?’ she asked. ‘If you do, come and stay at my house.’ She succeeded in getting us to go home with her.16 One day we were going to the place of prayer. On the way we were met by a female slave. She had a spirit that helped her tell people what was going to happen. She earned a lot of money for her owners by doing this.17 She followed Paul and the rest of us around. She shouted, ‘These men serve the Most High God. They are telling you how to be saved.’18 She kept this up for many days. Finally Paul became upset. Turning around, he spoke to the spirit that was in her. ‘In the name of Jesus Christ,’ he said, ‘I command you to come out of her!’ At that very moment the spirit left the woman.19 Her owners realised that their hope of making money was gone. So they grabbed Paul and Silas. They dragged them into the market-place to face the authorities.20 They brought them to the judges. ‘These men are Jews,’ her owners said. ‘They are making trouble in our city.21 They are suggesting practices that are against Roman law. These are practices we can’t accept or take part in.’22 The crowd joined the attack against Paul and Silas. The judges ordered that Paul and Silas be stripped and beaten with rods.23 They were whipped without mercy. Then they were thrown into prison. The jailer was commanded to guard them carefully.24 When he received these orders, he put Paul and Silas deep inside the prison. He fastened their feet so they couldn’t get away.25 About midnight Paul and Silas were praying. They were also singing hymns to God. The other prisoners were listening to them.26 Suddenly there was a powerful earthquake. It shook the prison from top to bottom. All at once the prison doors flew open. Everyone’s chains came loose.27 The jailer woke up. He saw that the prison doors were open. He pulled out his sword and was going to kill himself. He thought the prisoners had escaped.28 ‘Don’t harm yourself!’ Paul shouted. ‘We are all here!’29 The jailer called out for some lights. He rushed in, shaking with fear. He fell down in front of Paul and Silas.30 Then he brought them out. He asked, ‘Sirs, what must I do to be saved?’31 They replied, ‘Believe in the Lord Jesus. Then you and everyone living in your house will be saved.’32 They spoke the word of the Lord to him. They also spoke to all the others in his house.33 At that hour of the night, the jailer took Paul and Silas and washed their wounds. Right away he and everyone who lived with him were baptised.34 The jailer brought them into his house. He set a meal in front of them. He and everyone who lived with him were filled with joy. They had become believers in God.35 Early in the morning the judges sent their officers to the jailer. They ordered him, ‘Let those men go.’36 The jailer told Paul, ‘The judges have ordered me to set you and Silas free. You can leave now. Go in peace.’37 But Paul replied to the officers. ‘They beat us in public,’ he said. ‘We weren’t given a trial. And we are Roman citizens! They threw us into prison. And now do they want to get rid of us quietly? No! Let them come themselves and personally lead us out.’38 The officers reported this to the judges. When the judges heard that Paul and Silas were Roman citizens, they became afraid.39 So they came and said they were sorry. They led them out of the prison. Then they asked them to leave the city.40 After Paul and Silas came out of the prison, they went to Lydia’s house. There they met with the brothers and sisters. They told them to be brave. Then they left.