Филипяни 4

Верен

от Veren
1 И така, възлюбени и много желани мои братя, моя радост и мой венец, стойте така твърдо в Господа, възлюбени!2 Напътствам Еводия, напътствам и Синтихия да бъдат единомислени в Господа.3 Също и теб умолявам, искрени ми съработнико, помагай на тези жени, които се бориха заедно с мен за благовестието заедно с Климент и с други мои съработници, чиито имена са в книгата на живота.4 Винаги се радвайте в Господа! Пак казвам: Радвайте се!5 Нека вашата кротост да бъде позната на всички хора. Господ е близо.6 Не се безпокойте за нищо, но във всяко нещо с молитва и молба изказвайте молбите си на Бога с благодарение;7 и Божият мир, който превъзхожда всеки разум, ще пази сърцата ви и мислите ви в Христос Иисус.8 Най-накрая, братя, всичко, което е истинно, което е честно, което е праведно, което е чисто, което е достойно за обич, което е благодатно, ако има нещо добродетелно и ако има нещо похвално, това зачитайте.9 Това, което сте и научили, и приели, и чули, и видели в мен, него вършете; и Бог на мира ще бъде с вас.10 Но аз много се радвах в Господа, че сега най-после направихте отново да се прояви вашата грижа към мен; за което наистина сте се грижили, но не сте имали благоприятна възможност.11 Не казвам това поради оскъдност, защото се научих да съм доволен в каквото и състояние да съм.12 Зная и в оскъдност да живея, зная и в изобилие да живея; навсякъде и във всичко съм посветен в тайната да мога да живея и сит, и гладен, и в изобилие, и в оскъдност.13 Всичко мога чрез Онзи, който ме укрепва.14 Но въпреки това направихте добре, като взехте участие в скръбта ми.15 А и вие, филипяни, знаете, че в началото на делото на благовестието, когато излязох от Македония, нито една църква не влезе във връзка с мен за даване и взимане, освен единствено вие.16 Защото и в Солун един и два пъти ми пращахте за нуждата ми.17 Не че търся подаръка, но искам плода, който се умножава за ваша сметка.18 Но получих всичко и имам изобилно. Наситих се, като получих от Епафродит изпратеното от вас, благоуханна миризма, жертва приятна, благоугодна на Бога.19 И моят Бог ще снабди всяка ваша нужда според Своите богатства в слава в Христос Иисус.20 А на нашия Бог и Отец да бъде слава за вечни векове. Амин.21 Поздравете всеки светия в Христос Иисус. Поздравяват ви братята, които са с мен.22 Поздравяват ви всичките светии, а особено тези, които са от императорския дом.23 Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вашия дух. (Амин.)

Филипяни 4

English Standard Version

от Crossway
1 Therefore, my brothers,[1] whom I love and long for, my joy and crown, stand firm thus in the Lord, my beloved. (Пр 16:31; Пр 17:6; 2 Кор 1:14; Фил 1:4; Фил 1:8; Фил 1:27; Фил 2:16)2 I entreat Euodia and I entreat Syntyche to agree in the Lord. (Фил 2:2)3 Yes, I ask you also, true companion,[2] help these women, who have labored[3] side by side with me in the gospel together with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life. (Лк 10:20)4 Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice. (Фил 3:1)5 Let your reasonableness[4] be known to everyone. The Lord is at hand; (Як 5:8)6 do not be anxious about anything, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God. (Пр 16:3; Мт 6:25; Рим 1:8)7 And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus. (Ис 26:3; Йн 14:27; Еф 3:19; Фил 4:9; Кол 3:15)8 Finally, brothers, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if there is any excellence, if there is anything worthy of praise, think about these things.9 What you have learned[5] and received and heard and seen in me—practice these things, and the God of peace will be with you. (Рим 15:33; Фил 3:17; Фил 4:7; 1 Сол 4:1)10 I rejoiced in the Lord greatly that now at length you have revived your concern for me. You were indeed concerned for me, but you had no opportunity. (2 Кор 11:9; Фил 2:30)11 Not that I am speaking of being in need, for I have learned in whatever situation I am to be content. (2 Кор 9:8; 1 Тим 6:6; 1 Тим 6:8; Евр 13:5)12 I know how to be brought low, and I know how to abound. In any and every circumstance, I have learned the secret of facing plenty and hunger, abundance and need. (1 Кор 4:11; 2 Кор 11:9; 2 Кор 11:27)13 I can do all things through him who strengthens me. (2 Кор 12:9; Еф 3:16; 1 Тим 1:12)14 Yet it was kind of you to share[6] my trouble. (Фил 1:7; Отк 1:9)15 And you Philippians yourselves know that in the beginning of the gospel, when I left Macedonia, no church entered into partnership with me in giving and receiving, except you only. (2 Кор 11:8; Фил 1:5)16 Even in Thessalonica you sent me help for my needs once and again.17 Not that I seek the gift, but I seek the fruit that increases to your credit.[7] (Рим 1:13; 2 Кор 9:5; Тит 3:14)18 I have received full payment, and more. I am well supplied, having received from Epaphroditus the gifts you sent, a fragrant offering, a sacrifice acceptable and pleasing to God. (Бит 8:21; Фил 2:25; Евр 13:16)19 And my God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus. (Пс 23:1; Рим 2:4; 2 Кор 9:8)20 To our God and Father be glory forever and ever. Amen. (Рим 11:36; Гал 1:4; Гал 1:5; 1 Сол 1:3; 1 Сол 3:11; 1 Сол 3:13)21 Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you. (Гал 1:2)22 All the saints greet you, especially those of Caesar’s household. (2 Кор 13:13)23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. (Рим 16:20)