от Veren1Скоро след това Иисус ходеше по градове и села да проповядва и да благовестява Божието царство. А с Него бяха дванадесетте ученици2и някои жени, които бяха изцелени от зли духове и болести: Мария, наречена Магдалена, от която бяха излезли седем демона[1];3Йоана, жената на Иродовия настойник Хуза; Сусана и много други, които Му служеха с имота си.4А когато се събра голямо множество и идваха при Него от всеки град, Той им каза с притча:5Сеячът излезе да сее семето си. И когато сееше, едно падна край пътя и се затъпка, и небесните птици го изкълваха.6А друго падна на канара и щом поникна, изсъхна, защото нямаше влага.7Друго пък падна сред тръни и заедно с него пораснаха и тръните и го заглушиха.8А друго падна на добра земя и като порасна, даде стократен плод. И като каза това, извика: Който има уши да слуша, нека слуша.9А учениците Му Го попитаха за значението на тази притча.10Той каза: На вас е дадено да знаете тайните на Божието царство; а на другите се проповядва с притчи, така че да гледат, а да не виждат и да чуват, а да не разбират.11А значението на тази притча е това: Семето е Божието слово.12А посятото край пътя са тези, които слушат; но после идва дяволът и отнема словото от сърцата им, да не би да повярват и да се спасят.13Падналото на канарата са тези, които, като чуят, приемат словото с радост; но те нямат корен, а вярват само временно и когато настане изпитание, отпадат.14Падналото сред тръните са тези, които слушат, но като си отидат, се задушават от грижи и богатства, и житейски удоволствия и не дават узрял плод.15А посятото на добра земя са тези, които, като чуят словото, го пазят в искрено и добро сърце и дават плод с търпение.16И никой, който запали светило, не го покрива със съд, нито го слага под легло, а го слага на светилник, за да видят светлината тези, които влизат.17Защото няма нещо тайно, което да не стане явно, нито нещо скрито, което да не се узнае и да не излезе наяве.18Затова внимавайте как слушате, защото, който има, на него ще се даде, а който няма, от него ще се отнеме и това, което мисли, че има.19И дойдоха при Него майка Му и братята Му, но поради множеството не можаха да се приближат до Него.20И Му известиха, като казаха: Майка Ти и братята Ти стоят навън и искат да Те видят.21А Той в отговор им каза: Моя майка и Мои братя са тези, които слушат Божието слово и го изпълняват.22А в един от тези дни Той се качи на една лодка с учениците Си и им каза: Да минем на отвъдната страна на езерото. И те отплаваха.23А като плаваха, Той заспа. И върху езерото се устреми ветрена буря и вълните ги заливаха дотолкова, че бяха в опасност.24И те дойдоха, разбудиха Го и казаха: Наставниче! Наставниче! Загиваме! А Той се събуди и смъмри вятъра и развълнуваната вода, и те се успокоиха, и настана тишина.25А Той им каза: Къде е вярата ви? А те уплашени се чудеха и си казваха един на друг: Кой ли ще е Този, който заповядва дори на ветровете и на водата, и те Му се покоряват?26И пристигнаха в гадаринската страна, която е срещу Галилея.27А когато излезе на сушата, Го срещна човек от града, който от дълго време имаше демони и не беше обличал дреха, и не живееше в къща, а в гробищата.28Когато видя Иисус, той извика, падна пред Него и каза със силен глас: Какво имам аз с Теб, Иисусе, Сине на Всевишния Бог? Моля Ти се, не ме мъчи.29Защото Иисус беше заповядал на нечистия дух да излезе от човека. Понеже той много пъти го беше хващал; и го бяха връзвали с вериги и окови, за да го пазят; но той разкъсваше връзките и демонът го гонеше из пустините.30Иисус го попита: Как ти е името? А той каза: Легион; защото в него бяха влезли много демонист. 2;.31И те Го молеха да не им заповяда да отидат в бездната.32А там имаше голямо стадо свине, което пасеше на хълма; и демоните Го помолиха да им позволи да влязат в тях. И Той им позволи.33И след като демоните излязоха от човека и влязоха в свинете, стадото се спусна по стръмнината в езерото и се издави.34А свинарите, като видяха станалото, избягаха и разказаха за това в града и в селата.35И като излязоха да видят станалото и дойдоха при Иисус, намериха човека, от когото бяха излезли демоните, да седи при краката на Иисус, облечен и разумен; и се изплашиха.36И тези, които бяха видели това, им разказаха как е бил изцеленили: спасен обладаният от демони.37Тогава цялото множество от Гадаринската околност Му се помоли да си отиде от тях, защото бяха обхванати от голям страх. И Той се качи в лодката и се върна.38А човекът, от когото бяха излезли демоните, Му се молеше да бъде с Него, но Иисус го отпрати, като каза:39Върни се у дома си и разкажи какви неща ти стори Бог. И той отиде и разгласи по целия град какви неща му стори Иисус.40А когато Иисус се върна, народът Го прие радостно, защото всички Го чакаха.41И ето, дойде един човек на име Яир, който беше началник на синагогата, и като падна пред краката на Иисус, Му се молеше да влезе в къщата му;42защото имаше една-единствена дъщеря на около дванадесет години, която умираше. И когато отиваше, множеството Го притискаше.43И една жена, която имаше кръвотечение от дванадесет години и беше похарчила по лекари целия си имот, без да може да бъде излекувана от никого,44се приближи отзад и се допря до полата на дрехата Му; и кръвотечението ѝ веднага престана.45А Иисус каза: Кой се допря до Мен? И когато всички се отричаха, Петър и онези, които бяха с Него, казаха: Наставниче, народът Те заобикаля и притиска, (а ти казваш: Кой се допря до Мен?)46Но Иисус каза: Някой се допря до Мен, защото усетих, че от Мен излезе сила.47И жената, като видя, че не се укри, дойде разтреперена и падна пред Него, и заяви пред целия народ причината, поради която се беше допряла до Него, и как веднага е оздравяла.48А Той ѝ каза: Дъще, твоята вяра те изцели[2]; иди си с мир.49Докато Той още говореше, дойде някой от къщата на началника на синагогата и каза: Дъщеря ти умря; не затруднявай Учителя.50А Иисус като дочу това, му отговори: Не се бой; само вярвай и тя ще се избави.51И когато дойде в къщата, не остави никого да влезе с Него, освен Петър, Йоан, Яков и бащата и майката на момичето.52И всички плачеха и го оплакваха. А Той им каза: Не плачете; защото не е умряло, а спи.53А те Му се присмиваха, понеже знаеха, че е умряло.54Но Той го хвана за ръката и извика: Момиче, стани!55И духът му се върна и то веднага стана; и Той заповяда да му дадат да яде.56И родителите му се смаяха; а Той им заръча да не казват на никого за станалото.
1Soon afterward he went on through cities and villages, proclaiming and bringing the good news of the kingdom of God. And the twelve were with him, (Мк 6:6; Лк 4:43)2and also some women who had been healed of evil spirits and infirmities: Mary, called Magdalene, from whom seven demons had gone out, (Мт 27:55; Мт 27:56; Мт 27:61; Мт 28:1; Мк 15:40; Мк 16:9; Лк 23:49; Лк 23:55; Лк 24:10; Йн 19:25; Йн 20:1; Йн 20:18; Д А 1:14)3and Joanna, the wife of Chuza, Herod’s household manager, and Susanna, and many others, who provided for them[1] out of their means. (Лк 24:10)
The Parable of the Sower
4And when a great crowd was gathering and people from town after town came to him, he said in a parable, (Мт 13:1; Мк 4:1)5“A sower went out to sow his seed. And as he sowed, some fell along the path and was trampled underfoot, and the birds of the air devoured it. (Ис 55:10; Ам 9:13)6And some fell on the rock, and as it grew up, it withered away, because it had no moisture. (Йн 15:6)7And some fell among thorns, and the thorns grew up with it and choked it. (Ер 4:3)8And some fell into good soil and grew and yielded a hundredfold.” As he said these things, he called out, “He who has ears to hear, let him hear.” (Бит 26:12; Мт 11:15)
The Purpose of the Parables
9And when his disciples asked him what this parable meant,10he said, “To you it has been given to know the secrets of the kingdom of God, but for others they are in parables, so that ‘seeing they may not see, and hearing they may not understand.’ (Ис 6:9; Мт 11:25; Мт 13:13; Мт 19:11; Рим 16:25; 1 Кор 2:6; Кол 1:27; 1 Йн 2:20; 1 Йн 2:27)11Now the parable is this: The seed is the word of God. (Мт 13:18; Мк 2:2; Мк 4:13; Мк 4:33; Лк 1:2; Д А 8:4; Як 1:21)12The ones along the path are those who have heard; then the devil comes and takes away the word from their hearts, so that they may not believe and be saved. (Мк 16:16)13And the ones on the rock are those who, when they hear the word, receive it with joy. But these have no root; they believe for a while, and in time of testing fall away. (Ис 58:2; Ез 33:31; Ос 6:4; Мк 6:20; Йн 5:35; Гал 1:6; Гал 5:7; 1 Тим 4:1; Евр 3:12)14And as for what fell among the thorns, they are those who hear, but as they go on their way they are choked by the cares and riches and pleasures of life, and their fruit does not mature. (Мт 6:25; Як 1:11)15As for that in the good soil, they are those who, hearing the word, hold it fast in an honest and good heart, and bear fruit with patience. (Ос 14:8; Йн 15:5; Фил 1:11; Кол 1:6; Евр 10:36; Як 5:7)
A Lamp Under a Jar
16“No one after lighting a lamp covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a stand, so that those who enter may see the light. (Мт 5:15; Мк 4:21; Лк 11:33)17For nothing is hidden that will not be made manifest, nor is anything secret that will not be known and come to light. (Мт 10:26; Лк 12:2; 1 Тим 5:25)18Take care then how you hear, for to the one who has, more will be given, and from the one who has not, even what he thinks that he has will be taken away.” (Мт 13:12; Лк 8:11)
Jesus’ Mother and Brothers
19Then his mother and his brothers[2] came to him, but they could not reach him because of the crowd. (Мт 12:46; Мт 13:55; Мк 3:31; Мк 6:3; Йн 2:12; Йн 7:3; Йн 7:5; Йн 7:10; Д А 1:14; 1 Кор 9:5; Гал 1:19)20And he was told, “Your mother and your brothers are standing outside, desiring to see you.”21But he answered them, “My mother and my brothers are those who hear the word of God and do it.” (Лк 11:28; Як 1:22)
Jesus Calms a Storm
22One day he got into a boat with his disciples, and he said to them, “Let us go across to the other side of the lake.” So they set out, (Мт 8:23; Мк 4:36; Лк 5:1; Лк 8:33; Йн 6:16)23and as they sailed he fell asleep. And a windstorm came down on the lake, and they were filling with water and were in danger. (Лк 8:22)24And they went and woke him, saying, “Master, Master, we are perishing!” And he awoke and rebuked the wind and the raging waves, and they ceased, and there was a calm. (Пс 65:7; Пс 104:7; Мт 14:32; Мк 6:51; Лк 4:39)25He said to them, “Where is your faith?” And they were afraid, and they marveled, saying to one another, “Who then is this, that he commands even winds and water, and they obey him?” (Мк 1:27; Лк 5:9; Йн 14:27)
Jesus Heals a Man with a Demon
26Then they sailed to the country of the Gerasenes,[3] which is opposite Galilee. (Мт 8:28; Мк 5:1)27When Jesus[4] had stepped out on land, there met him a man from the city who had demons. For a long time he had worn no clothes, and he had not lived in a house but among the tombs. (Отк 18:2)28When he saw Jesus, he cried out and fell down before him and said with a loud voice, “What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, do not torment me.” (Бит 14:18; Чис 24:16; Пс 57:2; Ис 14:14; Дан 3:26; Мт 14:33; Мк 1:23; Мк 1:26; Лк 1:32; Лк 4:3; Лк 4:9; Лк 4:33; Лк 6:35; Д А 8:7; Д А 16:17)29For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. (For many a time it had seized him. He was kept under guard and bound with chains and shackles, but he would break the bonds and be driven by the demon into the desert.) (Мт 12:43; Лк 11:24)30Jesus then asked him, “What is your name?” And he said, “Legion,” for many demons had entered him. (Мт 26:53)31And they begged him not to command them to depart into the abyss. (Отк 9:1)32Now a large herd of pigs was feeding there on the hillside, and they begged him to let them enter these. So he gave them permission.33Then the demons came out of the man and entered the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake and drowned. (Лк 8:22)34When the herdsmen saw what had happened, they fled and told it in the city and in the country.35Then people went out to see what had happened, and they came to Jesus and found the man from whom the demons had gone, sitting at the feet of Jesus, clothed and in his right mind, and they were afraid. (Лк 8:27; Лк 10:39)36And those who had seen it told them how the demon-possessed[5] man had been healed.37Then all the people of the surrounding country of the Gerasenes asked him to depart from them, for they were seized with great fear. So he got into the boat and returned. (Лк 5:8; Д А 16:39)38The man from whom the demons had gone begged that he might be with him, but Jesus sent him away, saying,39“Return to your home, and declare how much God has done for you.” And he went away, proclaiming throughout the whole city how much Jesus had done for him. (Пс 66:16; Лк 5:14)
Jesus Heals a Woman and Jairus’s Daughter
40Now when Jesus returned, the crowd welcomed him, for they were all waiting for him. (Лк 9:11)41And there came a man named Jairus, who was a ruler of the synagogue. And falling at Jesus’ feet, he implored him to come to his house, (Мт 9:18; Мк 5:22; Лк 13:14; Д А 13:15; Д А 18:8; Д А 18:17)42for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. As Jesus went, the people pressed around him. (Мк 3:9; Лк 7:12; Лк 8:45)43And there was a woman who had had a discharge of blood for twelve years, and though she had spent all her living on physicians,[6] she could not be healed by anyone. (Лев 15:25; Мк 12:44; Лк 21:4)44She came up behind him and touched the fringe of his garment, and immediately her discharge of blood ceased. (Чис 15:38; Вт 22:12; Мт 14:36; Мт 15:28; Мт 17:18; Мт 23:5)45And Jesus said, “Who was it that touched me?” When all denied it, Peter[7] said, “Master, the crowds surround you and are pressing in on you!”46But Jesus said, “Someone touched me, for I perceive that power has gone out from me.” (Лк 5:17; Лк 6:19; Д А 10:38)47And when the woman saw that she was not hidden, she came trembling, and falling down before him declared in the presence of all the people why she had touched him, and how she had been immediately healed.48And he said to her, “Daughter, your faith has made you well; go in peace.” (Лк 7:50)49While he was still speaking, someone from the ruler’s house came and said, “Your daughter is dead; do not trouble the Teacher any more.” (Лк 7:6; Лк 8:41; Йн 11:28)50But Jesus on hearing this answered him, “Do not fear; only believe, and she will be well.”51And when he came to the house, he allowed no one to enter with him, except Peter and John and James, and the father and mother of the child. (Мк 3:17; Мк 14:33; Лк 9:28)52And all were weeping and mourning for her, but he said, “Do not weep, for she is not dead but sleeping.” (Мт 11:17; Лк 7:13; Лк 23:27; Йн 11:4; Йн 11:11; Д А 20:10)53And they laughed at him, knowing that she was dead.54But taking her by the hand he called, saying, “Child, arise.” (Мт 11:5; Мк 1:31; Лк 7:14; Лк 7:22; Йн 11:43)55And her spirit returned, and she got up at once. And he directed that something should be given her to eat. (Съд 15:19; 1 Цар 30:12)56And her parents were amazed, but he charged them to tell no one what had happened. (Мт 8:4)