Иисус Навин 1

Верен

от Veren
1 И след смъртта на ГОСПОДНИЯ слуга Мойсей ГОСПОД говори на Иисус, сина на Навий, слугата на Мойсей, и му каза:2 Слугата ми Мойсей умря; затова сега стани, премини този Йордан, ти и целият този народ, към земята, която Аз давам на тях, на израилевите синове.3 Всяко място, на което стъпи стъпалото на крака ви, Аз ви го давам, така, както говорих на Мойсей.4 От пустинята и този Ливан чак до голямата река, реката Ефрат, цялата земя на хетейците, и до Голямото море към залез слънце ще бъдат пределите ви.5 Никой няма да устои пред теб през всичките дни на живота ти; както бях с Мойсей, така ще бъда и с теб; няма да отстъпя от теб и няма да те оставя.6 Бъди силен и смел[1], защото ти ще разделиш на този народ земята в наследство, за която се заклех на бащите им, че ще им я дам.7 Само бъди силен и много смел, за да внимаваш да спазваш целия закон, за който ти заповяда слугата Ми Мойсей; не се отклонявай от него нито надясно, нито наляво, за да имаш успех[2], където и да отидеш.8 Тази книга на закона да не се отделя от устата ти и да размишляваш върху нея денем и нощем, за да внимаваш да спазваш всичко, което е написано в нея; защото тогава ще благоуспяваш в пътя си и тогава ще имаш успех[3].9 Ето, заповядвам ти: бъди силен и смел[4]; не се плаши и не се страхувай, защото ГОСПОД, твоят Бог, е с теб, където и да отидеш[5]!10 И Иисус заповяда на надзорниците на народа и каза:11 Преминете през стана и заповядайте на народа, и му кажете: Пригответе си храна за път, защото след три дни ще преминете този Йордан, за да влезете да завладеете земята, която ГОСПОД, вашият Бог, ви дава да притежавате.12 А на рувимците, на гадците и на половината от манасиевото племе Иисус говори и им каза:13 Помнете думата, която ГОСПОДНИЯТ слуга Мойсей ви заповяда, като каза: ГОСПОД, вашият Бог, ви дава почивка и ще ви даде тази земя.14 Жените ви, децата ви и добитъкът ви да останат в земята, която Мойсей ви даде отсам Йордан, а вие, всички храбри воини, да преминете пред братята си в боен ред и да им помогнете,15 докато ГОСПОД даде и на братята ви почивка, както на вас, и те също завладеят земята[6], която ГОСПОД, вашият Бог, им дава. Тогава да се върнете в земята на вашето наследство и да я притежавате, земята, която ГОСПОДНИЯТ слуга Мойсей ви даде отсам Йордан към изгрев слънце.16 И те отговориха на Иисус и казаха: Всичко, което ни заповядваш, ще извършим и където и да ни пратиш, ще идем.17 Както слушахме Мойсей във всичко, така ще слушаме и теб; само ГОСПОД, твоят Бог, да е с теб, както беше с Мойсей.18 Всеки, който се разбунтува срещу твоята заповед и не послуша думите ти във всичко, което му заповядваш, ще бъде умъртвен. Само бъди силен и смел[7]!

Иисус Навин 1

English Standard Version

от Crossway
1 After the death of Moses the servant of the Lord, the Lord said to Joshua the son of Nun, Moses’ assistant, (Изх 14:31; Изх 24:13; Чис 12:7; Вт 1:38; Вт 34:5; И Н 1:13; И Н 1:15)2 “Moses my servant is dead. Now therefore arise, go over this Jordan, you and all this people, into the land that I am giving to them, to the people of Israel.3 Every place that the sole of your foot will tread upon I have given to you, just as I promised to Moses. (Вт 11:24; И Н 14:9)4 From the wilderness and this Lebanon as far as the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites to the Great Sea toward the going down of the sun shall be your territory. (Бит 15:18; Изх 23:31; Чис 34:3)5 No man shall be able to stand before you all the days of your life. Just as I was with Moses, so I will be with you. I will not leave you or forsake you. (Бит 28:15; Изх 3:12; Вт 7:24; Вт 31:6; Вт 31:8; Вт 31:23; И Н 1:9; И Н 1:17; И Н 3:7; И Н 6:27; 1 Лет 28:20; Евр 13:5)6 Be strong and courageous, for you shall cause this people to inherit the land that I swore to their fathers to give them. (Вт 31:6; И Н 1:7; И Н 1:9; И Н 1:18)7 Only be strong and very courageous, being careful to do according to all the law that Moses my servant commanded you. Do not turn from it to the right hand or to the left, that you may have good success[1] wherever you go. (Вт 5:32; Вт 28:14; И Н 11:15; И Н 23:6)8 This Book of the Law shall not depart from your mouth, but you shall meditate on it day and night, so that you may be careful to do according to all that is written in it. For then you will make your way prosperous, and then you will have good success. (Пс 1:2; Пс 119:15)9 Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be frightened, and do not be dismayed, for the Lord your God is with you wherever you go.” (Вт 1:29; Вт 7:21; Вт 20:3; Вт 31:6; Вт 31:8; И Н 1:6; И Н 1:18)10 And Joshua commanded the officers of the people, (Вт 16:18)11 “Pass through the midst of the camp and command the people, ‘Prepare your provisions, for within three days you are to pass over this Jordan to go in to take possession of the land that the Lord your God is giving you to possess.’” (Вт 9:1; Вт 11:31; И Н 3:2)12 And to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh Joshua said,13 “Remember the word that Moses the servant of the Lord commanded you, saying, ‘The Lord your God is providing you a place of rest and will give you this land.’ (Чис 32:20)14 Your wives, your little ones, and your livestock shall remain in the land that Moses gave you beyond the Jordan, but all the men of valor among you shall pass over armed before your brothers and shall help them,15 until the Lord gives rest to your brothers as he has to you, and they also take possession of the land that the Lord your God is giving them. Then you shall return to the land of your possession and shall possess it, the land that Moses the servant of the Lord gave you beyond the Jordan toward the sunrise.” (Вт 3:20; И Н 22:4)16 And they answered Joshua, “All that you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.17 Just as we obeyed Moses in all things, so we will obey you. Only may the Lord your God be with you, as he was with Moses! (И Н 1:5)18 Whoever rebels against your commandment and disobeys your words, whatever you command him, shall be put to death. Only be strong and courageous.” (И Н 1:6; И Н 1:9)