Деяния 18

Верен

от Veren
1 След това Павел тръгна от Атина и дойде в Коринт,2 където намери един юдеин на име Акила, роден в Понт и неотдавна пристигнал от Италия с жена си Прискила[1], защото Клавдий беше заповядал да се махнат всички юдеи от Рим; и Павел дойде при тях.3 И понеже имаше същия занаят, седеше у тях и работеха; защото занаятът им беше да правят шатри.4 И всяка събота той разискваше в синагогата с юдеи и гърци и се стараеше да ги убеждава.5 А когато Сила и Тимотей слязоха от Македония, Павел беше завладян от словото и свидетелстваше на юдеите, че Иисус е Христос.6 Но понеже и те се противяха и хулеха, той отърси дрехите си и каза: Кръвта ви да бъде на главите ви; аз съм чист; отсега ще отивам между езичниците.7 И като се премести оттам, дойде в дома на някого си на име Тит Юст, който почиташе Бога и чиято къща беше до синагогата.8 А Крисп, началникът на синагогата, повярва в Господа с целия си дом; и мнозина от коринтяните, като слушаха, вярваха и се кръщаваха.9 И Господ каза на Павел нощем във видение: Не бой се, а говори и не млъквай,10 защото Аз съм с теб и никой няма да те нападне и да ти стори зло; защото имам много хора в този град.11 И той преседя там година и шест месеца и ги поучаваше в Божието слово.12 А когато Галион беше управител в Ахая, юдеите се повдигнаха единодушно против Павел, доведоха го пред съдилището и казаха:13 Този убеждава хората да се кланят на Бога противно на закона.14 Но когато Павел щеше да отвори уста, Галион каза на юдеите: Ако беше въпрос за някоя неправда или грозно злодеяние, о, юдеи, разбира се, би трябвало да ви търпя,15 но ако въпросите са за учение, за имена и за вашия закон, гледайте си сами; аз не искам да съм съдия на такива работи.16 И ги изпъди от съдилището.17 Тогава те всички хванаха началника на синагогата Состен и го биха пред съдилището, но Галион не искаше и да знае за това.18 А Павел, след като поседя още много дни, се прости с братята и отплава за Сирия и с него Прискила и Акила, като си острига главата в Кенхрея, понеже имаше обрек.19 Като стигнаха в Ефес, той ги остави там, а сам влезе в синагогата и разискваше с юдеите.20 А когато го замолиха да поседи повечко време, той не склони,21 а се прости с тях и каза: Ако иска Бог, пак ще се върна при вас. И отплава от Ефес.22 И като слезе в Кесария, се изкачи в Ерусалим и поздрави църквата, и после слезе в Антиохия.23 И като поседя там известно време, излезе и обикаляше наред галатийската и фригийската страна и утвърждаваше всичките ученици.24 И някой си юдеин на име Аполос, роден в Александрия, човек учен и силен в Писанията, дойде в Ефес.25 Той беше наставен в Господния път и разпален духом, говореше и поучаваше прилежно за Иисус, а познаваше само Йоановото кръщение.26 Той почна да говори дързостно в синагогата, но Прискила и Акиласт. 2;, като го чуха, го прибраха и му изложиха по-точно Божия път.27 И когато той се канеше да замине за Ахая, братята го насърчиха и писаха до учениците да го приемат. И той, като дойде, помогна много на повярвалите чрез благодатта,28 защото силно опровергаваше юдеите публично, като доказваше от Писанието, че Иисус е Христос.

Деяния 18

English Standard Version

от Crossway
1 After this Paul[1] left Athens and went to Corinth.2 And he found a Jew named Aquila, a native of Pontus, recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to leave Rome. And he went to see them, (Д А 11:28; Д А 18:18; Д А 18:26; Рим 16:3; 1 Кор 16:19; 2 Тим 4:19)3 and because he was of the same trade he stayed with them and worked, for they were tentmakers by trade. (Д А 20:34; 1 Кор 4:12; 1 Кор 9:15; 2 Кор 11:7; 2 Кор 12:13; 1 Сол 2:9; 2 Сол 3:8)4 And he reasoned in the synagogue every Sabbath, and tried to persuade Jews and Greeks. (Д А 13:5; Д А 13:14; Д А 17:17)5 When Silas and Timothy arrived from Macedonia, Paul was occupied with the word, testifying to the Jews that the Christ was Jesus. (Йов 32:18; Ер 6:11; Ер 20:9; Ам 3:8; Д А 2:36; Д А 3:20; Д А 5:42; Д А 8:5; Д А 9:22; Д А 17:3; Д А 17:15; Д А 18:28; Д А 20:21; 2 Кор 5:14; 1 Сол 3:6)6 And when they opposed and reviled him, he shook out his garments and said to them, “Your blood be on your own heads! I am innocent. From now on I will go to the Gentiles.” (2 Цар 1:16; Неем 5:13; Ез 3:18; Ез 18:13; Ез 33:4; Мт 27:25; Д А 13:46; Д А 13:51; Д А 20:26)7 And he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God. His house was next door to the synagogue. (Д А 1:23; Д А 16:14; Кол 4:11)8 Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord, together with his entire household. And many of the Corinthians hearing Paul believed and were baptized. (Д А 11:14; 1 Кор 1:14)9 And the Lord said to Paul one night in a vision, “Do not be afraid, but go on speaking and do not be silent, (И Н 1:5; Ер 1:8; Мт 28:20; Д А 23:11; Д А 26:16; Д А 27:23; Д А 27:24; 2 Кор 12:1)10 for I am with you, and no one will attack you to harm you, for I have many in this city who are my people.” (Лк 21:18; Йн 10:16; Д А 18:9; 2 Сол 3:2)11 And he stayed a year and six months, teaching the word of God among them.12 But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews[2] made a united attack on Paul and brought him before the tribunal, (Д А 13:7; Д А 13:50; Д А 16:19)13 saying, “This man is persuading people to worship God contrary to the law.” (Д А 18:15)14 But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If it were a matter of wrongdoing or vicious crime, O Jews, I would have reason to accept your complaint. (Д А 13:10)15 But since it is a matter of questions about words and names and your own law, see to it yourselves. I refuse to be a judge of these things.” (Д А 18:13; Д А 23:29; Д А 25:19; 1 Тим 6:4; 2 Тим 2:14)16 And he drove them from the tribunal.17 And they all seized Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him in front of the tribunal. But Gallio paid no attention to any of this.18 After this, Paul stayed many days longer and then took leave of the brothers[3] and set sail for Syria, and with him Priscilla and Aquila. At Cenchreae he had cut his hair, for he was under a vow. (Чис 6:2; Чис 6:18; Йн 21:23; Д А 18:2; Д А 21:23; Рим 16:1)19 And they came to Ephesus, and he left them there, but he himself went into the synagogue and reasoned with the Jews. (Д А 18:4; Д А 19:1; Д А 20:16; 1 Кор 15:32; 1 Кор 16:8; Еф 1:1; 1 Тим 1:3; 2 Тим 1:18)20 When they asked him to stay for a longer period, he declined.21 But on taking leave of them he said, “I will return to you if God wills,” and he set sail from Ephesus. (Рим 15:32; 1 Кор 4:19; 1 Кор 16:7; Евр 6:3; Як 4:15; 1 Пет 3:17)22 When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the church, and then went down to Antioch. (Д А 11:2; Д А 21:15)23 After spending some time there, he departed and went from one place to the next through the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples. (Д А 14:22; Д А 16:6)24 Now a Jew named Apollos, a native of Alexandria, came to Ephesus. He was an eloquent man, competent in the Scriptures. (Езд 7:6; Д А 19:1; 1 Кор 1:12; 1 Кор 3:5; 1 Кор 4:6; 1 Кор 16:12; Тит 3:13)25 He had been instructed in the way of the Lord. And being fervent in spirit,[4] he spoke and taught accurately the things concerning Jesus, though he knew only the baptism of John. (Лк 7:29; Д А 9:2; Д А 19:3; Рим 12:11)26 He began to speak boldly in the synagogue, but when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately. (Мт 22:16; Д А 18:2; Д А 18:25)27 And when he wished to cross to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he greatly helped those who through grace had believed, (Д А 11:21; Д А 11:23; Д А 15:11; Д А 18:18; Д А 19:1; 1 Кор 3:6; 2 Кор 3:1; Еф 2:8)28 for he powerfully refuted the Jews in public, showing by the Scriptures that the Christ was Jesus. (Д А 18:5)