Proverbes 17

La Bible du Semeur

de Biblica
1 Mieux vaut n’avoir qu’un croûton de pain sec et vivre dans la tranquillité que dans une maison où l’on festoie beaucoup tout en se querellant.2 Le serviteur intelligent gouvernera le fils indigne et recevra sa part d’héritage avec les frères.3 Le creuset épure l’argent, et le four l’or, mais les cœurs, c’est l’Eternel qui les éprouve.4 Qui fait le mal écoute les propos des gens malfaisants, et le menteur prête l’oreille aux langues malveillantes.5 Se moquer du pauvre c’est outrager son Créateur, qui se réjouit du malheur d’autrui ne restera pas impuni.6 La couronne des vieillards, ce sont leurs petits-enfants, et la fierté des fils, ce sont leurs pères.7 Un langage distingué ne convient pas à l’insensé, combien moins le mensonge à un homme de haut rang.8 Dans l’esprit de ceux qui l’utilisent, le pot-de-vin agit comme une pierre magique: quoi qu’ils entreprennent, il doit leur assurer le succès.9 Qui veut se faire aimer, pardonne les torts qu’il a subis: les rappeler divise les amis.10 Un reproche a plus d’effet sur un homme avisé que cent coups de bâton administrés à un insensé.11 Le méchant ne recherche que la rébellion, mais c’est un messager sans pitié qui sera envoyé contre lui.12 Mieux vaut tomber sur une ourse privée de ses petits que de rencontrer un insensé en proie à sa folie[1]. (2S 17:8; Os 13:8)13 Si quelqu’un rend le mal pour le bien, le malheur ne quittera plus sa demeure.14 Commencer une querelle, c’est ouvrir une brèche dans une digue, c’est pourquoi: abandonne la partie avant qu’éclate la dispute.15 Qui acquitte le coupable, qui condamne le juste, sont tous deux en horreur à l’Eternel.16 A quoi sert l’argent dans les mains d’un insensé? Peut-il acheter la sagesse quand il n’a pas de bon sens?17 Un ami aime en tout temps et le frère est né pour le jour où l’on se trouve dans l’adversité.18 Seul un homme dépourvu d’intelligence s’engage[2] et se porte garant des dettes d’autrui. (Pr 6:1)19 Aimer les querelles, c’est aimer le péché; qui fait l’important[3], cherche sa ruine.20 L’homme au cœur tortueux ne trouvera pas le bonheur, qui manie une langue perfide tombera dans le malheur.21 Qui donne naissance à un fils insensé en aura du chagrin, et le père d’un sot n’aura pas de quoi se réjouir.22 Un cœur joyeux est un excellent remède, mais l’esprit déprimé mine la santé.23 L’homme corrompu accepte des cadeaux sous le manteau pour fausser le cours de la justice.24 L’homme avisé a les yeux fixés sur la sagesse, mais les regards de l’insensé se portent au bout du monde.25 Un fils insensé fait le chagrin de son père et rend la vie amère à celle qui l’a enfanté.26 Il n’est pas bon de faire payer au juste une amende ni de frapper de nobles dirigeants à l’encontre du droit.27 L’homme qui a de bonnes connaissances limite ses paroles, qui garde son sang-froid est intelligent.28 Le sot lui-même passe pour sage s’il sait se taire; qui tient sa bouche close est intelligent.

Proverbes 17

Nueva Versión Internacional (Castellano)

de Biblica
1 Más vale comer pan duro donde hay concordia que hacer banquete[1] donde hay discordia.2 El siervo sabio gobernará al hijo sinvergüenza, y compartirá la herencia con los otros hermanos.3 En el crisol se prueba la plata y en el horno se prueba el oro, pero al corazón lo prueba el SEÑOR.4 El malvado hace caso a los labios impíos, y el mentiroso presta oído a la lengua maliciosa.5 El que se burla del pobre ofende a su creador; el que se alegra de verlo en la ruina no quedará sin castigo.6 La corona del anciano son sus nietos; el orgullo de los hijos son sus padres.7 No va bien con los necios el lenguaje refinado, ni con los gobernantes, la mentira.8 Vara[2] mágica es el soborno para quien lo ofrece, pues todo lo que emprende lo consigue.9 El que perdona la ofensa cultiva el amor; el que insiste en la ofensa divide a los amigos.10 Cala más una reprensión en el hombre prudente que cien latigazos en el obstinado.11 El revoltoso siempre anda buscando camorra, pero se las verá con un mensajero cruel.12 Más vale toparse con una osa a la que le quitaron los cachorros que con un necio empecinado en su necedad.13 El mal nunca se apartará de la familia de aquel que devuelve mal por bien.14 Iniciar una pelea es romper una represa; vale más retirarse que comenzarla.15 Absolver al culpable y condenar al inocente son dos cosas que el SEÑOR aborrece.16 ¿De qué le sirve al necio poseer dinero? ¿Podrá adquirir sabiduría si le falta entendimiento?[3]17 En todo tiempo ama el amigo; para ayudar en la adversidad nació el hermano.18 El que es imprudente se compromete por otros, y sale fiador de su prójimo.19 Al que le gusta pecar, le gusta pelear; el que abre mucho la boca busca que se la rompan.[4]20 El de corazón perverso jamás prospera; el de lengua engañosa caerá en desgracia.21 Engendrar a un hijo necio es causa de pesar; ser padre de un necio no es ninguna alegría.22 Gran remedio es el corazón alegre, pero el ánimo decaído seca los huesos.23 El malvado acepta soborno en secreto, con lo que tuerce el curso de la justicia.24 La meta del prudente es la sabiduría; el necio divaga contemplando vanos horizontes.[5]25 El hijo necio irrita a su padre, y causa amargura a su madre.26 No está bien castigar al inocente, ni azotar por su rectitud a gente honorable.27 El que es entendido refrena sus palabras; el que es prudente controla sus impulsos.28 Hasta un necio pasa por sabio si guarda silencio; se le considera prudente si cierra la boca.