1 Jean 2

La Bible du Semeur

de Biblica
1 Mes chers enfants, je vous écris ceci afin que vous ne péchiez pas. Si, toutefois, il arrivait à quelqu’un de commettre un péché, nous avons un Défenseur auprès du Père: Jésus-Christ le juste.2 Car il a expié nos péchés[1], et pas seulement les nôtres, mais ceux de gens du monde entier.3 Voici comment nous savons que nous connaissons Christ: c’est parce que nous obéissons à ses commandements.4 Si quelqu’un dit: « Je le connais » sans obéir à ses commandements, c’est un menteur et la vérité n’est pas en lui.5 Celui qui observe sa Parole a vraiment pour Dieu un amour parvenu à sa pleine maturité. C’est ainsi que nous savons que nous sommes unis à lui.6 Celui qui prétend qu’il demeure en Christ doit aussi vivre comme Christ lui-même a vécu.7 Mes chers amis, ce n’est pas un nouveau commandement que je vous écris: il s’agit d’un commandement ancien que vous avez reçu dès le commencement, et ce commandement ancien, c’est le message que vous avez entendu.8 Mais en même temps, c’est un commandement nouveau[2] que je vous écris, et l’on en voit la réalisation en Christ et en vous, car les ténèbres se dissipent et la lumière véritable brille déjà[3]. (Lv 19:18; Jn 13:34)9 Celui qui prétend être dans la lumière tout en détestant son frère, est encore présentement dans les ténèbres.10 Celui qui aime son frère demeure dans la lumière, et rien en lui ne risque de causer sa chute.11 Mais celui qui déteste son frère est dans les ténèbres: il marche dans les ténèbres sans savoir où il va, parce que les ténèbres l’ont rendu aveugle.12 Je vous écris ceci, enfants: vos péchés vous sont pardonnés grâce à Jésus-Christ.13 Je vous écris ceci, pères: vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous écris ceci, jeunes gens: vous avez vaincu le diable[4].14 Je vous le confirme, enfants: vous connaissez le Père. Je vous le confirme, pères: vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous le confirme, jeunes gens: vous êtes forts, la Parole de Dieu demeure en vous et vous avez vaincu le diable[5].15 N’aimez pas le monde ni rien de ce qui fait partie de ce monde. Si quelqu’un aime le monde, l’amour pour le Père n’est pas en lui.16 En effet, tout ce qui fait partie du monde: les mauvais désirs qui animent l’homme livré à lui-même, la soif de posséder ce qui attire les regards, et l’orgueil qu’inspirent les biens matériels, tout cela ne vient pas du Père, mais du monde.17 Or le monde passe avec tous ses attraits, mais celui qui accomplit la volonté de Dieu demeure éternellement.18 Mes enfants, c’est la dernière heure. Vous avez appris qu’un « anti-Christ » doit venir. Or, dès à présent, beaucoup d’antichrists sont là. Voilà pourquoi nous savons que nous sommes entrés dans la dernière heure.19 Ces adversaires de Christ sont sortis de chez nous mais, en réalité, ils n’étaient pas des nôtres. Car, s’ils avaient été des nôtres, ils seraient restés avec nous. Mais ils nous ont quittés pour qu’il soit parfaitement clair que tous ne sont pas des nôtres.20 Vous, au contraire, vous avez été oints du Saint-Esprit[6] par celui qui est saint, et vous avez tous la connaissance[7].21 Si je vous écris, ce n’est pas parce que vous ne connaissez pas la vérité, mais parce que vous la connaissez, et qu’aucun mensonge ne vient de la vérité.22 Alors qui est le menteur? C’est celui qui nie que Jésus est Christ. Et « l’anti-Christ », c’est celui qui refuse de reconnaître le Père et le Fils.23 Tout homme qui nie que Jésus est le Fils de Dieu ne connaît pas non plus le Père. Celui qui reconnaît que Jésus est le Fils de Dieu connaît aussi le Père.24 C’est pourquoi, tenez-vous soigneusement à l’enseignement que vous avez reçu dès le commencement. Si ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous, vous demeurerez aussi unis au Fils et au Père.25 Et voici la promesse qu’il vous a faite: la vie éternelle.26 C’est au sujet de ceux qui vous entraînent dans l’erreur que je vous écris ces choses.27 Quant à vous, l’Esprit[8] dont vous avez été oints par Christ demeure en vous. Vous n’avez donc pas besoin que l’on vous instruise[9], car cet Esprit dont vous avez été oints[10] vous enseigne tout. Il est véridique, il ne ment pas. Restez donc attachés à cet enseignement tel que vous l’avez reçu de l’Esprit.28 Mes enfants, demeurez attachés à Christ pour qu’au moment où il paraîtra, nous soyons remplis d’assurance et que nous ne nous trouvions pas tout honteux loin de lui au moment de sa venue.29 Vous savez que Dieu est juste; reconnaissez, par conséquent, que tout homme qui accomplit ce qui est juste est né de lui.

1 Jean 2

Nueva Versión Internacional (Castellano)

de Biblica
1 Mis queridos hijos, os escribo estas cosas para que no pequéis. Pero, si alguno peca, tenemos ante el Padre a un intercesor, a Jesucristo, el Justo.2 Él es el sacrificio por el perdón de[1] nuestros pecados, y no solo por los nuestros, sino por los de todo el mundo.3 ¿Cómo sabemos si hemos llegado a conocer a Dios? Si obedecemos sus mandamientos.4 El que afirma: «Lo conozco», pero no obedece sus mandamientos, es un mentiroso y no tiene la verdad.5 En cambio, el amor de Dios se manifiesta plenamente[2] en la vida del que obedece su palabra. De este modo sabemos que estamos unidos a él:6 el que afirma que permanece en él debe vivir como él vivió.7 Queridos hermanos, lo que os escribo no es un mandamiento nuevo, sino uno antiguo que habéis tenido desde el principio. Este mandamiento antiguo es el mensaje que ya oísteis.8 Por otra parte, lo que os escribo es un mandamiento nuevo, cuya verdad se manifiesta tanto en la vida de Cristo como en la vuestra, porque la oscuridad se va desvaneciendo y ya brilla la luz verdadera.9 El que afirma que está en la luz, pero odia a su hermano, todavía está en la oscuridad.10 El que ama a su hermano permanece en la luz, y no hay nada en su vida[3] que lo haga tropezar.11 Pero el que odia a su hermano está en la oscuridad y en ella vive, y no sabe a dónde va porque la oscuridad no lo deja ver.12 Os escribo, queridos hijos, porque vuestros pecados han sido perdonados por el nombre de Cristo.13 Os escribo, padres, porque habéis conocido al que es desde el principio. Os escribo, jóvenes, porque habéis vencido al maligno. Os he escrito, queridos hijos, porque habéis conocido al Padre.14 Os he escrito, padres, porque habéis conocido al que es desde el principio. Os he escrito, jóvenes, porque sois fuertes, y la palabra de Dios permanece en vosotros, y habéis vencido al maligno.15 No améis al mundo ni nada de lo que hay en él. Si alguien ama al mundo, no tiene el amor del Padre.16 Porque nada de lo que hay en el mundo —los malos deseos del cuerpo, la codicia de los ojos y la arrogancia de la vida— proviene del Padre, sino del mundo.17 El mundo se acaba con sus malos deseos, pero el que hace la voluntad de Dios permanece para siempre.18 Queridos hijos, esta es la hora final, y así como vosotros oísteis que el anticristo vendría, muchos son los anticristos que han surgido ya. Por eso nos damos cuenta de que esta es la hora final.19 Aunque salieron de entre nosotros, en realidad no eran de los nuestros; si lo hubieran sido, se habrían quedado con nosotros. Su salida sirvió para comprobar que ninguno de ellos era de los nuestros.20 Todos vosotros, en cambio, habéis recibido unción del Santo, de manera que conocéis la verdad.[4]21 No os escribo porque ignoréis la verdad, sino porque la conocéis y porque ninguna mentira procede de la verdad.22 ¿Quién es el mentiroso sino el que niega que Jesús es el Cristo? Es el anticristo, el que niega al Padre y al Hijo.23 Todo el que niega al Hijo no tiene al Padre; el que reconoce al Hijo tiene también al Padre.24 Permanezca en vosotros lo que habéis oído desde el principio, y así[5] permaneceréis también en el Hijo y en el Padre.25 Esta es la promesa que él nos dio: la vida eterna.26 Estas cosas os escribo acerca de los que procuran engañaros.27 En cuanto a vosotros, la unción que de él recibisteis permanece en vosotros, y no necesitáis que nadie os enseñe. Esa unción es auténtica —no es falsa— y os enseña todas las cosas. Permaneced en él, tal y como él os enseñó.28 Y ahora, queridos hijos, permanezcamos[6] en él para que, cuando se manifieste, podamos presentarnos ante él confiadamente, seguros de no ser avergonzados en su venida.29 Si reconocéis que Jesucristo es justo, reconoced también que todo el que practica la justicia ha nacido de él.