1Venons-en à la question[1] de la collecte en faveur de ceux qui, en Judée, font partie du peuple saint: j’ai déjà donné mes directives aux Eglises de la Galatie. Suivez-les, vous aussi. (1Co 7:1)2Que tous les dimanches chacun de vous mette de côté, chez lui, une somme d’argent selon ce qu’il aura lui-même gagné, pour qu’on n’ait pas besoin d’organiser des collectes au moment de mon arrivée.3Quand je serai venu, j’enverrai à Jérusalem, pour y porter vos dons, les hommes que vous aurez choisis, munis de lettres de recommandation.4S’il vaut la peine que j’y aille moi-même, ils iront avec moi.
Les projets de Paul
5Je compte venir chez vous après avoir traversé la Macédoine – car je vais passer par cette province.6Peut-être séjournerai-je quelque temps chez vous, ou même y passerai-je l’hiver[2]: ce sera pour vous l’occasion de m’aider à continuer mon voyage vers ma destination. (Ac 20:3)7En effet, je ne veux pas me contenter de vous voir en passant. Je compte demeurer quelque temps avec vous, si le Seigneur le permet.8Pour le moment, je vais rester à Ephèse jusqu’à la Pentecôte,9car j’y ai trouvé de grandes possibilités d’action – en même temps que beaucoup d’adversaires.10Si Timothée arrive, veillez à ce qu’il se sente à l’aise parmi vous, car il travaille à l’œuvre du Seigneur, tout comme moi.11Que personne ne le méprise donc. A son départ, fournissez-lui les moyens de revenir dans la paix auprès de moi, car je l’attends, lui et les frères qui l’accompagnent.12Quant à notre frère Apollos, je l’ai encouragé à plusieurs reprises à se joindre aux frères qui retournent chez vous, mais il n’a pas du tout l’intention d’entreprendre ce voyage maintenant. Il ira certainement dès qu’il en trouvera l’occasion.
Recommandations finales
13Soyez vigilants, demeurez fermes dans la foi, faites preuve de courage, soyez forts.14Que l’amour inspire toutes vos actions.15Encore une recommandation, frères et sœurs: vous connaissez Stéphanas et sa famille. Vous vous souvenez qu’ils ont été les premiers à se convertir au Seigneur dans toute l’Achaïe. Vous savez qu’ils se sont spontanément mis au service des membres du peuple saint.16Soumettez-vous, vous aussi, à de telles personnes et à ceux qui partagent leur travail et leurs efforts.17Je suis heureux de la visite de Stéphanas, de Fortunatus et d’Achaïcus[3]: ils ont fait pour moi ce que votre éloignement vous a empêchés de faire.18Ils m’ont réconforté, comme ils l’ont souvent fait pour vous. Sachez donc apprécier de tels hommes.
Salutations
19Les Eglises de la province d’Asie vous saluent. Aquilas et Prisca vous envoient leurs salutations au nom du Seigneur, ainsi que l’Eglise qui se réunit dans leur maison.20Tous les frères et sœurs vous saluent. Saluez-vous les uns les autres en vous donnant le baiser fraternel.21C’est moi, Paul, qui écris cette salutation de ma propre main.22Si quelqu’un n’aime pas le Seigneur, qu’il soit maudit[4]. Marana tha[5]. (Notre Seigneur, viens!)23Que la grâce du Seigneur Jésus soit avec vous!24Mon amour vous accompagne tous, dans l’union avec Jésus-Christ. Amen!
1En cuanto a la colecta para los creyentes, sigan las instrucciones que di a las iglesias de Galacia.2El primer día de la semana, cada uno de vosotros aparte y guarde algún dinero conforme a sus ingresos, para que no se tengan que hacer colectas cuando yo vaya.3Luego, cuando llegue, daré cartas de presentación a los que vosotros hayáis aprobado y los enviaré a Jerusalén con los donativos que hayáis recogido.4Si conviene que yo también vaya, iremos juntos.
Encargos personales
5Después de pasar por Macedonia, pues tengo que atravesar esa región, iré a veros.6Es posible que me quede con vosotros algún tiempo, y tal vez pase allí el invierno, para que me ayudéis a seguir el viaje a dondequiera que vaya.7Esta vez no quiero veros solo de paso; más bien, espero permanecer algún tiempo con vosotros, si el Señor así lo permite.8Pero me quedaré en Éfeso hasta Pentecostés,9porque se me ha presentado una gran oportunidad para un trabajo eficaz, a pesar de que hay muchos en mi contra.10Si llega Timoteo, procurad que se sienta cómodo entre vosotros, porque él trabaja como yo en la obra del Señor.11Por tanto, que nadie lo menosprecie. Ayudadlo a seguir su viaje en paz para que pueda volver a reunirse conmigo, pues estoy esperándolo junto con los hermanos.12En cuanto a nuestro hermano Apolos, le rogué encarecidamente que en compañía de otros hermanos os hiciera una visita. No quiso de ninguna manera ir ahora, pero lo hará cuando se le presente la oportunidad.13Manteneos alerta; permaneced firmes en la fe; sed valientes y fuertes.14Haced todo con amor.15Bien sabéis que los de la familia de Estéfanas fueron los primeros convertidos de Acaya,[1] y que se han dedicado a servir a los creyentes. Os recomiendo, hermanos,16que os pongáis a disposición de aquellos y de todo el que colabore en este arduo trabajo.17Me alegré cuando llegaron Estéfanas, Fortunato y Acaico, porque ellos han suplido lo que vosotros no podíais darme,18ya que han tranquilizado mi espíritu y también el vuestro. Tales personas merecen que se les exprese reconocimiento.
Saludos finales
19Las iglesias de la provincia de Asia os mandan saludos. Aquila y Priscila os saludan cordialmente en el Señor, como también la iglesia que se reúne en la casa de ellos.20Todos los hermanos os mandan saludos. Saludaos unos a otros con un beso santo.21Yo, Pablo, escribo este saludo de mi puño y letra.22Si alguno no ama al Señor, quede bajo maldición. ¡Marana ta![2]23Que la gracia del Señor Jesús sea con vosotros.24Os amo a todos vosotros en Cristo Jesús. Amén.[3]