Psaume 54

La Bible du Semeur

de Biblica
1 Au chef de chœur. Une méditation[1] de David, à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.2 Il le composa lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: « David est caché parmi nous[2]. » (1S 23:19; 1S 26:1)3 Dieu, interviens toi-même ╵et sauve-moi! Agis avec puissance ╵pour me rendre justice!4 Ecoute ma prière, ô Dieu, prête attention ╵à mes paroles!5 Des étrangers[3] m’ont attaqué, des gens violents ╵en veulent à ma vie. Ils n’ont aucun souci de Dieu! Pause (Is 25:5)6 Mais Dieu est mon secours! Le Seigneur est mon seul appui[4].7 Qu’il fasse retomber le mal ╵sur mes ennemis mêmes. Dans ta fidélité, ╵réduis-les à néant!8 Je t’offrirai ╵des sacrifices volontaires[5]. Je te louerai, ╵ô Eternel, ╵car tu es bon, (Nb 15:13)9 car de toute détresse, ╵tu me délivres, et je peux regarder ╵mes ennemis en face.

Psaume 54

Lutherbibel 2017

de Deutsche Bibelgesellschaft
1 Eine Unterweisung Davids, vorzusingen, beim Saitenspiel,2 als die Leute von Sif kamen und zu Saul sprachen: David hält sich bei uns verborgen. (1S 23:19; 1S 26:1)3 Hilf mir, Gott, durch deinen Namen und schaffe mir Recht durch deine Kraft.4 Gott, erhöre mein Gebet, vernimm die Rede meines Mundes.5 Denn Stolze erheben sich gegen mich, / und Gewalttäter trachten mir nach dem Leben; sie haben Gott nicht vor Augen. Sela.6 Siehe, Gott steht mir bei, der Herr erhält mein Leben.7 Er wird die Bosheit meinen Feinden vergelten. Vertilge sie um deiner Treue willen!8 Mit Freuden will ich dir Opfer bringen und deinem Namen, HERR, danken, dass er so tröstlich ist.9 Denn du errettest mich aus aller meiner Not, dass mein Auge auf meine Feinde herabsieht.