Proverbes 26

La Bible du Semeur

de Biblica
1 Etre honoré convient aussi peu à un insensé que la neige en été ou la pluie pendant la moisson[1].2 Une malédiction injustifiée reste sans effet, elle est comme le moineau qui s’enfuit ou l’hirondelle qui s’envole.3 Le fouet est fait pour le cheval, le mors pour l’âne, et le bâton pour l’échine des insensés.4 Ne réponds pas à l’insensé selon sa sottise, de peur que tu finisses par lui ressembler.5 Réponds à l’insensé selon sa sottise de peur qu’il se prenne pour un sage.6 Qui confie des messages à un sot se coupe les pieds et se prépare bien des déboires.7 Une maxime dans la bouche des insensés fait le même effet que les jambes inertes d’un estropié.8 Décerner des honneurs à un insensé, c’est attacher une pierre à une fronde.9 Une maxime dans la bouche des insensés est comme un rameau épineux brandi par un homme ivre[2].10 Qui embauche un sot ou un vagabond est comme un archer qui blesse tout le monde.11 L’insensé retourne à ses sottises comme le chien à ce qu’il a vomi[3]. (2P 2:22)12 J’ai vu un homme qui se croit sage: il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.13 Le paresseux dit: « Il y a un lion qui barre la route, un fauve qui parcourt les rues. »14 Comme la porte tourne sur ses gonds, le paresseux se tourne sur son lit.15 Le paresseux plonge sa main dans le plat, mais il est trop fatigué pour la ramener à sa bouche.16 Le paresseux se croit plus sage que sept hommes qui parlent avec bon sens.17 Se mêler en passant d’une querelle qui ne vous regarde pas, c’est comme attraper un chien par les oreilles.18 Comme un fou qui lance des traits enflammés et des flèches, semant la mort autour de lui,19 tel est l’homme qui trompe son prochain et qui dit ensuite: « C’était pour plaisanter. »20 Quand il n’y a plus de bois, le feu s’éteint; quand il n’y a plus de calomniateur[4], la querelle s’apaise.21 Les charbons donnent de la braise, le bois alimente le feu, et l’homme querelleur attise la querelle.22 Les médisances sont comme des friandises: elles descendent jusqu’au tréfonds de l’être.23 Comme un vernis[5] sur de l’argile, des paroles chaleureuses peuvent cacher un cœur malveillant.24 Celui qui a de la haine peut donner le change par ses propos, au fond de lui-même, il est rempli de duplicité.25 S’il tient des propos bienveillants, ne te fie pas à lui, car son cœur est plein de pensées abominables.26 Il a beau déguiser sa haine sous des apparences trompeuses, sa méchanceté finira par apparaître aux yeux de tous.27 Qui creuse une fosse y tombera lui-même, et la pierre revient sur celui qui la roule.28 Celui qui raconte des mensonges hait ceux qu’il blesse, et avec des paroles flatteuses on cause la ruine de quelqu’un.

Proverbes 26

Lutherbibel 2017

de Deutsche Bibelgesellschaft
1 Wie Schnee nicht zum Sommer und Regen zur Ernte, so reimt sich Ehre nicht zum Toren.2 Wie ein Vogel dahinfliegt und eine Schwalbe enteilt, so ist ein unverdienter Fluch: Er trifft nicht ein.3 Dem Ross eine Peitsche und dem Esel einen Zaum und dem Toren eine Rute auf den Rücken! (Pr 19:29)4 Antworte dem Toren nicht nach seiner Torheit, dass du ihm nicht gleich wirst.5 Antworte aber dem Toren nach seiner Torheit, dass er sich nicht weise dünke.6 Wer eine Sache durch einen törichten Boten ausrichtet, der ist wie einer, der sich selbst die Füße abhaut und Schaden leidet.7 Kraftlos wie die Schenkel des Lahmen, so ist die Weisheit im Munde der Toren.8 Einem Toren Ehre antun, das ist, wie wenn einer einen edlen Stein auf einen Steinhaufen wirft.9 Ein Spruch in eines Toren Mund ist wie ein Dornzweig in der Hand eines Trunkenen.10 Wie ein Schütze, der jeden verwundet, so ist, wer einen Toren oder einen Vorübergehenden dingt.11 Wie ein Hund wieder frisst, was er gespien hat, so ist der Tor, der seine Torheit immer wieder treibt. (2P 2:22)12 Wenn du einen siehst, der sich weise dünkt, da ist für einen Toren mehr Hoffnung als für ihn. (Pr 3:7)13 Der Faule spricht: »Es ist ein junger Löwe auf dem Wege, ein Löwe auf den Gassen.« (Pr 22:13)14 Ein Fauler wendet sich im Bett wie die Tür in der Angel. (Pr 6:9)15 Der Faule steckt seine Hand in die Schüssel, und es wird ihm sauer, dass er sie zum Munde bringe. (Pr 19:24)16 Ein Fauler dünkt sich weiser als sieben, die da wissen, verständig zu antworten.17 Wer vorübergeht und sich mengt in fremden Streit, der ist wie einer, der den Hund bei den Ohren zwackt.18 Wie ein Wahnsinniger, der mit Geschoss und Pfeilen schießt und tötet,19 so ist ein Mensch, der seinen Nächsten betrügt und spricht: »Ich habe nur gescherzt.«20 Wenn kein Holz mehr da ist, so verlischt das Feuer, und wenn der Verleumder weg ist, so hört der Streit auf. (Pr 22:10)21 Wie die Kohlen die Glut und Holz das Feuer, so facht ein zänkischer Mann den Streit an. (Pr 15:18)22 Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen und gehen einem glatt ein. (Pr 18:8)23 Glatte Lippen und ein böses Herz, das ist wie Tongeschirr, mit Silberschaum überzogen.24 Der Hasser verstellt sich mit seiner Rede, aber im Herzen ist er falsch; (Mt 12:45)25 wenn er seine Stimme holdselig macht, so glaube ihm nicht; denn es sind sieben Gräuel in seinem Herzen.26 Wer den Hass trügerisch verbirgt, dessen Bosheit wird doch vor der Gemeinde offenbar werden.27 Wer eine Grube gräbt, der wird hineinfallen; und wer einen Stein wälzt, auf den wird er zurückkommen. (Ps 7:16; Ec 10:8)28 Eine falsche Zunge hasst den, dem sie Arges getan hat, und glatte Lippen richten Verderben an.