1Ah! Mon souffle s’épuise, mes jours s’éteignent: le sépulcre m’attend.2Je suis entouré de moqueurs dont l’insolence ╵tient mes yeux en éveil.3Porte-toi donc toi-même ╵garant auprès de toi car, en dehors de toi, ╵qui me cautionnerait?4Car tu as fermé leur esprit ╵à la raison; c’est pourquoi tu ne peux ╵les laisser l’emporter.5« Celui qui livre ses amis ╵pour qu’on les pille, condamne ses enfants ╵à la misère[1]. »6Oui, Dieu a fait de moi ╵celui dont tous se moquent[2]; on me crache au visage.7A force de chagrin, ╵mes yeux se sont ternis, mon corps n’est plus qu’une ombre.8Les hommes droits sont atterrés ╵par la façon dont on me traite, et l’innocent s’indigne ╵contre l’impie.9Le juste[3], malgré tout, ╵persiste dans sa voie; l’homme aux mains pures ╵redouble d’énergie.10Et quant à vous ╵revenez à la charge: je ne trouverai pas ╵de sage parmi vous!11Mes jours sont écoulés, ╵mes projets sont anéantis, les désirs de mon cœur ╵ont avorté.12Ils prétendent que la nuit c’est le jour, que la lumière est proche, ╵alors que les ténèbres règnent.13Mais que puis-je espérer? ╵C’est le séjour des morts ╵que j’attends pour demeure, dans les ténèbres, ╵je dresserai ma couche.14J’ai crié au sépulcre: ╵« C’est toi qui es mon père! » J’ai dit à la vermine: ╵« Vous, ma mère et mes sœurs! »15Où donc est mon espoir? Mon espérance, qui l’aperçoit?16Elle va descendre ╵derrière les barreaux ╵dans le séjour des morts quand nous irons ensemble ╵dormir dans la poussière.
Job 17
Lutherbibel 2017
de Deutsche Bibelgesellschaft1Mein Geist ist zerbrochen, meine Tage sind ausgelöscht; nur das Grab bleibt mir.2Fürwahr, Gespött umgibt mich, und auf ihrem Hadern muss mein Auge weilen.3Sei du selbst mein Bürge bei dir – wer sonst soll für mich bürgen? (Jb 16:19)4Denn du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen, darum wirst du ihnen den Sieg nicht geben.5Zum Teilen lädt einer Freunde ein, doch die Augen seiner Kinder müssen verschmachten.6Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gemacht, und ich muss mir ins Angesicht speien lassen. (Jb 30:9)7Mein Auge ist dunkel geworden vor Gram, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.8Darüber entsetzen sich die Gerechten, und die Unschuldigen entrüsten sich über die Ruchlosen.9Aber der Gerechte hält fest an seinem Weg, und wer reine Hände hat, nimmt an Stärke zu.10Wohlan, kehrt euch alle wieder her und kommt; ich werde dennoch keinen Weisen unter euch finden!11Meine Tage sind vergangen; zerrissen sind meine Pläne, die mein Herz besessen haben.12Nacht will man mir zum Tag machen: Licht sei näher als Finsternis.13Wenn ich auch lange warte, so ist doch bei den Toten mein Haus, und in der Finsternis ist mein Bett gemacht.14Das Grab nenne ich meinen Vater und die Würmer meine Mutter und meine Schwester.15Worauf soll ich denn hoffen? Und wer sieht noch Hoffnung für mich?16Hinunter zu den Toten wird sie fahren, wenn alle miteinander im Staub liegen.