1Oracle sur le désert maritime[1]: Tel l’ouragan ╵traversant le Néguev, l’envahisseur vient du désert, ╵d’un pays redoutable.2Une révélation terrible ╵m’a été faite, où le traître trahit, ╵le destructeur détruit. Attaquez, Elamites! ╵Assiégez, vous les Mèdes! Je vais faire cesser ╵tous les gémissements[2].3C’est pourquoi, l’angoisse m’étreint, des douleurs m’ont saisi comme une femme en couches; tordu par les souffrances, ╵je ne peux plus entendre, l’effroi m’ôte la vue.4Mon esprit est troublé, je tremble de frayeur. Le soir tant attendu est devenu pour moi ╵un objet d’épouvante.5On prépare une table; d’une nappe, on la couvre, on mange, on boit[3]. Soudain, un cri d’effroi: ╵« Levez-vous, capitaines! Graissez vos boucliers! » (Da 5:1)6Voici comment ╵m’a parlé le Seigneur: « Va poster un guetteur, qu’il dise ce qu’il voit.7S’il voit un char attelé d’une paire de chevaux et des cavaliers sur des ânes, d’autres sur des chameaux, qu’il les observe bien, ╵redoublant d’attention. »8Le guetteur[4] a crié: « Mon seigneur, je me tiens ╵tout le jour aux aguets, et je veille les nuits entières, ╵à mon poste de garde.9Et voici: quelqu’un vient, ╵un homme sur un char tiré par deux chevaux. Il prend la parole et il dit: “Elle est tombée, ╵Babylone est tombée, et toutes les statues ╵de ses divinités sont là, brisées[5], par terre!” »10O toi mon peuple, ╵qu’on a battu ╵comme du grain sur l’aire, ce que j’ai entendu ╵de l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes, je vous l’ai déclaré.
Contre Douma et l’Arabie
11Oracle sur Douma[6]: On me crie de Séir[7]: « Veilleur, que dis-tu de la nuit? Veilleur, que dis-tu de la nuit? »12Et le veilleur répond: « Le matin vient, ╵et la nuit vient aussi. Si vous voulez poser ╵des questions, posez-les! Revenez-y, ╵oui, venez à nouveau! »13Oracle sur l’Arabie: O caravanes de Dedân[8], vous passerez la nuit ╵dans les forêts de l’Arabie. (Ez 27:20; Ez 38:13)14Allez à la rencontre ╵de celui qui a soif ╵et portez-lui de l’eau; habitants de Téma[9], allez au-devant des fuyards ╵avec du pain. (Jr 25:23)15Car ils se sont enfuis ╵devant les épées dégainées et devant l’arc bandé, devant le combat violent.16Voici comment ╵le Seigneur m’a parlé: Dans un délai d’un an ╵compté comme l’on compte l’année d’un mercenaire[10], toute la gloire de Qédar[11] ╵sera anéantie. (Gn 25:13; Is 16:14)17Et il ne restera ╵qu’une poignée infime ╵d’archers et de guerriers ╵chez les gens de Qédar. Car l’Eternel, ╵le Dieu d’Israël, a parlé.
1Dies ist die Last[1] für die Wüste am Meer: Wie ein Wetter vom Süden herfährt, so kommt’s aus der Wüste, aus einem schrecklichen Lande. (Is 13:1)2Ein schreckliches Gesicht ist mir angezeigt worden: »Der Räuber raubt, und der Verwüster verwüstet. Elam, zieh herauf! Medien, belagere! Ich will allem Seufzen ein Ende machen.« (Is 33:1)3Darum sind meine Lenden voll Schmerzen, und Wehen haben mich ergriffen wie eine Gebärende. Ich krümme mich, wenn ich’s höre, und erschrecke, wenn ich’s sehe.4Mein Herz zittert, Grauen hat mich erschreckt; auch den Abend, der mir so lieb ist, hat er mir zum Schrecken gemacht.5Man deckt den Tisch, breitet den Teppich aus, isst und trinkt. Macht euch auf, ihr Fürsten, salbt den Schild!6Denn so hat der Herr zu mir gesagt: Geh hin, stelle den Wächter auf; was er schaut, soll er ansagen!7Und sieht er einen Zug von Wagen mit Rossen, einen Zug von Eseln und Kamelen, so soll er darauf achtgeben mit allem Eifer.8Da rief der Späher: Herr, ich stehe auf der Warte bei Tage immerdar und stelle mich auf meine Wacht jede Nacht.9Und siehe, da kommen Männer, ein Zug von Wagen mit Rossen. Da hob er an und sprach: Gefallen ist Babel, es ist gefallen, und alle Bilder seiner Götter sind zu Boden geschlagen! (Jr 51:8; Ap 14:8; Ap 18:2)10Mein zerdroschenes und zertretenes Volk! Was ich gehört habe vom HERRN Zebaoth, dem Gott Israels, das verkündige ich euch.
Gegen Duma
11Dies ist die Last[2] für Duma: Man ruft zu mir aus Seïr: Wächter, ist die Nacht bald hin? Wächter, ist die Nacht bald hin? (Dt 2:5)12Der Wächter aber sprach: Der Morgen kommt, doch noch ist es Nacht. Wenn ihr fragen wollt, so kommt wieder und fragt.
Gegen Arabien
13Dies ist die Last[3] für Arabien: Ihr müsst im Gestrüpp, in der Steppe über Nacht bleiben, ihr Karawanen der Dedaniter. (Jr 25:23; Jr 49:28)14Bringt den Durstigen Wasser entgegen, die ihr wohnt im Lande Tema; bietet Brot den Flüchtigen.15Denn sie flohen vor dem Schwert, ja, vor dem blanken Schwert, vor dem gespannten Bogen, vor der Gewalt des Kampfes.16Denn so hat der Herr zu mir gesprochen: Noch ein Jahr, wie des Tagelöhners Jahre sind, dann soll alle Herrlichkeit Kedars untergehen. (Is 16:14; Is 60:7; Jr 49:28)17Und von all den Bogenschützen Kedars sollen nur wenige übrig bleiben; denn der HERR, der Gott Israels, hat’s gesagt.