1Psaume d’Asaph[1]. Dieu se tient ╵au conseil divin, au milieu des « dieux[2] », ╵il rend la justice: (Ps 50:1; Ps 138:1)2« Ah! jusques à quand ╵rendrez-vous des jugements iniques et prendrez-vous le parti ╵des méchants? Pause3Faites droit au faible, ╵et à l’orphelin, et rendez justice ╵au pauvre et au démuni[3], (Ex 22:21; Ps 72:2; Ps 72:4; Ps 72:12; Pr 31:8; Is 1:17; Is 3:14; Is 11:4; Jr 22:3; Jr 22:16)4libérez le faible ╵et le défavorisé, délivrez-les de la main ╵des méchants.5Mais ils ne comprennent rien, ╵ils ne savent rien, ils errent dans les ténèbres; les fondements du pays ╵en sont ébranlés.6J’avais dit: ╵“Vous êtes des dieux[4], oui, vous tous, vous êtes ╵des fils du Très-Haut!” (Jn 10:34)7Cependant, vous périrez ╵comme tous les hommes, et vous tomberez ╵comme n’importe quel dirigeant. »8O Dieu, lève-toi ╵et viens gouverner[5] le monde, car tu as pour possession ╵tous les peuples!
1Ein Psalm Asafs.
Gott steht auf in der Gottesversammlung,
inmitten der Götter hält er Gericht. (1R 22:19; Ps 136:2)2Wie lange noch wollt ihr ungerecht richten
und die Frevler begünstigen? [Sela] (Ps 58:3)3Verhelft zum Recht den Geringen und Waisen,
dem Elenden und dem Bedürftigen schafft Gerechtigkeit! (Ex 23:6; Dt 1:17; Is 1:17)4Befreit den Geringen und Armen,
entreißt sie der Hand der Frevler!5Sie erkennen nicht, verstehen nichts, /
sie wandeln umher in Finsternis.
Alle Grundfesten der Erde wanken.6Ich habe gesagt: Ihr seid Götter,
ihr alle seid Söhne des Höchsten. (Jn 10:34)7Doch nun sollt ihr sterben wie Menschen,
sollt stürzen wie einer der Fürsten.8Steh auf, Gott, und richte die Erde!
Denn alle Nationen werden dein Erbteil sein. (Ps 67:5)