Proverbes 23

La Bible du Semeur

de Biblica
1 Si tu es à table avec un dirigeant, considère bien qui tu as devant toi[1]!2 Réfrène ton appétit si tu es un glouton,3 ne te laisse pas tenter par ses bons plats, car il se pourrait que ces mets soient décevants.4 Ne t’épuise pas pour t’enrichir, refuse même d’y penser[2]!5 A peine as-tu fixé tes regards sur la fortune que, déjà, elle s’est évanouie, car elle se fait des ailes et s’envole comme l’aigle en plein ciel.6 Ne te laisse pas inviter par quelqu’un qui te regarde d’un mauvais œil, et ne convoite pas ses bons plats,7 car, au fond de lui, il est calculateur. « Mange et bois », te dira-t-il, mais son cœur n’est pas avec toi.8 Le morceau que tu as mangé, tu devras le rendre, et c’est en pure perte que tu auras tenu des propos aimables.9 Ne parle pas à un insensé, il mépriserait le bon sens de tes paroles.10 Ne déplace pas les anciennes bornes et n’empiète pas sur les champs des orphelins[3], (Dt 19:14; Pr 15:25; Pr 22:28)11 car ils ont un puissant protecteur qui défendrait leur cause contre toi.12 Ouvre ton cœur à l’instruction, et tes oreilles à l’enseignement porteur de connaissance.13 N’hésite pas à corriger le jeune enfant; si tu lui donnes des coups de bâton, il n’en mourra pas.14 Bien plutôt, par des coups de bâton, tu le sauveras du séjour des morts.15 Mon fils, si tu acquiers de la sagesse, mon cœur à moi aussi s’en réjouira.16 Quand tu parleras avec droiture, du fond de mon être, j’exulterai.17 N’envie pas le sort de ceux qui font le mal mais en tout temps, crains l’Eternel.18 Car il y aura un avenir pour toi et ton espérance ne sera pas déçue.19 Ecoute-moi bien, mon fils, et deviens sage, sois maître de la direction que tu prends.20 N’imite pas les ivrognes, ni ceux qui se gavent de viande,21 car l’ivrogne et le gourmand tombent dans la misère, et ceux qui somnolent seront bientôt vêtus de haillons.22 Ecoute ton père, qui t’a donné la vie, et ne méprise pas ta mère devenue âgée.23 Acquiers la vérité, la sagesse, l’instruction et le discernement, et ne t’en dessaisis pas.24 Le père d’un juste est au comble de la joie, qui a donné la vie à un fils sage s’en réjouit.25 Puissent ton père et ta mère se réjouir à ton sujet! Donne cette joie à celle qui t’a mis au monde.26 Mon fils, fais-moi confiance et apprécie la conduite que tu me vois tenir[4],27 car la prostituée est une fosse profonde, et la femme immorale un puits étroit[5]. (Pr 5:5)28 Comme un brigand, elle se tient aux aguets et elle amène bien des hommes à être infidèles.29 Pour qui les: « Hélas, malheur à moi! »? Pour qui les querelles? Pour qui les plaintes? Pour qui les plaies inutiles? Pour qui les yeux rouges?30 Pour ceux qui s’attardent à boire du vin, pour ceux qui sont en quête de vin parfumé[6]. (Pr 9:2)31 Ne couve pas de tes regards le vin vermeil quand il brille de son éclat dans la coupe: il descend si aisément,32 mais finit par mordre comme un serpent et te piquer comme une vipère.33 Tes yeux verront alors des choses étranges et tu laisseras échapper des paroles incohérentes,34 tu auras l’impression d’être couché en pleine mer, ballotté comme un matelot en haut d’un mât.35 « On me frappe, diras-tu, mais je n’ai pas mal, on m’a roué de coups, je n’ai rien senti. Quand me réveillerai-je? Il faudra que je trouve encore quelque chose à boire. »

Proverbes 23

Einheitsübersetzung 2016

de Katholisches Bibelwerk
1 Wenn du zu Tisch sitzt bei einem Herrscher, / so achte nur auf das, was vor dir steht! (Si 31:12)2 Setz ein Messer an deine Kehle, / wenn du ein gieriger Mensch bist!3 Sei nicht begierig auf seine Leckerbissen; / sie sind eine trügerische Speise!4 Müh dich nicht ab, um Reichtum zu erwerben, / aus eigener Einsicht lass ab davon!5 Betrachtest du ihn nur flüchtig, ist er schon weg, / denn er wird sich gewiss Flügel machen / und wie ein Geier zum Himmel fliegen.6 Iss nicht das Brot des Geizigen, / sei nicht begierig auf seine Leckerbissen!7 Denn wie einer, der berechnend ist, so ist er. / Er sagt zu dir: Iss und trink!, / doch sein Herz ist dir nicht zugetan.8 Den Bissen, den du gegessen hast, musst du erbrechen / und deine freundlichen Worte hast du vergeudet.9 Rede nicht vor den Ohren eines Törichten; / denn er missachtet deine klugen Worte!10 Verschieb nicht die alte Grenze, / dring nicht in die Felder der Waisen vor! (Pr 22:28)11 Denn ihr Anwalt ist mächtig, / er wird ihre Sache gegen dich führen. (Pr 22:23)12 Öffne dein Herz für die Unterweisung, / dein Ohr für verständige Reden!13 Erspar dem Knaben die Züchtigung nicht; / wenn du ihn schlägst mit dem Stock, wird er nicht sterben. (Pr 13:24; Pr 19:18; Pr 22:15)14 Du schlägst ihn mit dem Stock, / bewahrst aber sein Leben vor der Unterwelt.15 Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist, / so freut sich auch mein eigenes Herz.16 Mein Inneres ist voll Jubel, / wenn deine Lippen reden, was recht ist.17 Dein Herz ereifere sich nicht wegen der Sünder, / sondern eifere stets nach der Furcht des HERRN! (Ps 37:1; Pr 24:1)18 Denn sicher gibt es eine Zukunft, / deine Hoffnung wird nicht zerschlagen. (Pr 24:14)19 Höre, mein Sohn, und sei weise, / lenke dein Herz auf geraden Weg!20 Gesell dich nicht zu den Weinsäufern, / zu solchen, die im Fleischgenuss schlemmen;21 denn Säufer und Schlemmer werden arm, / Schläfrigkeit kleidet in Lumpen.22 Hör auf deinen Vater, der dich gezeugt hat, / verachte deine Mutter nicht, wenn sie alt wird!23 Erwirb dir Wahrheit und verkauf sie nicht mehr: / Weisheit, Erziehung und Einsicht! (Pr 4:7)24 Laut jubelt der Vater des Gerechten; / wer einen weisen Sohn hat, kann sich über ihn freuen. (Pr 10:1)25 Deine Eltern mögen sich freuen; / jubeln möge die Mutter, die dich gebar.26 Gib mir dein Herz, mein Sohn, / deine Augen mögen an meinen Wegen Gefallen finden;27 denn die Dirne ist eine tiefe Grube, / die fremde Frau ein enger Brunnen. (Pr 22:14)28 Ja, wie ein Räuber lauert sie auf / und mehrt die Verräter unter den Menschen.29 Wer hat Ach? Wer hat Weh? / Wer Gezänk? Wer Klage? / Wer hat Wunden wegen nichts? / Wer trübe Augen? (Si 31:25)30 Jene, die bis in die Nacht beim Wein sitzen, / die kommen, um den Mischwein zu probieren.31 Schau nicht nach dem Wein, wie er rötlich schimmert, / wie er funkelt im Becher: / Er trinkt sich so leicht!32 Zuletzt beißt er wie eine Schlange, / verspritzt Gift gleich einer Viper.33 Deine Augen sehen seltsame Dinge, / dein Herz redet wirres Zeug.34 Du bist wie einer, der auf hoher See schläft, / der einschläft über dem Steuer des Schiffes.35 Man hat mich geschlagen, doch es tat mir nicht weh, / man hat mich gehauen, aber ich habe nichts gespürt. / Wann wache ich auf? / Ich will weitermachen, ihn wieder suchen.