Proverbes 19

La Bible du Semeur

de Biblica
1 Mieux vaut un pauvre qui se conduit de façon intègre qu’un homme aux paroles tordues, car celui-ci est un insensé.2 Dans un désir irréfléchi, il n’y a rien de bon et précipiter ses pas fait commettre une faute.3 La sottise d’un homme cause son naufrage, alors il s’en prend à l’Eternel.4 Si vous êtes riche, vos amis se multiplient, mais le pauvre est abandonné par son compagnon.5 Le faux témoin ne restera pas impuni, qui répand le mensonge n’échappera pas au châtiment.6 Beaucoup briguent la faveur d’un homme important, et tous sont amis de qui fait des cadeaux.7 Le pauvre est détesté par tous ses frères, à plus forte raison ses compagnons s’écartent-ils de lui. En vain il les poursuit de ses paroles: ils ne sont déjà plus là.8 Acquérir du bon sens, c’est s’aimer soi-même, cultiver le discernement fera trouver le bonheur.9 Le faux témoin ne restera pas impuni, qui profère le mensonge périra.10 Il ne convient pas qu’un insensé mène une vie de plaisirs, et moins encore qu’un esclave commande aux princes.11 La raison de l’homme lui fait retenir sa colère, et sa gloire c’est de passer par-dessus l’offense.12 La colère du roi est pareille au rugissement d’un jeune lion, mais sa faveur est comme la rosée sur l’herbe.13 Un fils insensé fait le malheur de son père, et les récriminations d’une femme sont comme une gouttière qui ne cesse de couler.14 Un homme peut hériter maison et richesse de ses pères, mais seul l’Eternel peut lui donner une femme intelligente.15 La paresse plonge dans la torpeur, et l’indolent souffrira de la faim.16 Suivre les préceptes, c’est veiller sur sa propre vie; ne pas veiller sur sa conduite, conduit à la mort.17 Qui a pitié du pauvre, prête à l’Eternel qui le lui revaudra.18 Corrige ton fils tant qu’il y a encore[1] de l’espoir, mais ne va pas jusqu’à désirer sa mort.19 L’homme qui se met dans une grande colère paiera une amende, si tu l’en exemptes, tu l’incites à recommencer[2].20 Ecoute les conseils et accepte d’être repris et, finalement, tu deviendras sage.21 Un homme forme de nombreux projets, mais c’est le dessein de l’Eternel qui se réalise.22 Ce qu’on apprécie chez un homme, c’est sa bonté, et mieux vaut un pauvre qu’un menteur.23 Craindre l’Eternel mène à la vie[3], et, comblé, on passe même la nuit à l’abri du malheur. (Pr 10:27)24 Le paresseux plonge sa main dans le plat[4], mais il ne la ramène pas à sa bouche. (Rt 2:14; Mt 26:23)25 Punis le moqueur, et celui qui est inexpérimenté acquerra de l’intelligence, mais reprends simplement l’homme intelligent: il comprendra la leçon.26 Qui maltraite son père et chasse sa mère est un fils qui se couvre de honte et d’opprobre.27 Mon fils, si tu cesses d’écouter l’instruction, tu te détourneras des paroles de la connaissance.28 Qui se moque du droit est un témoin qui ne vaut rien; la bouche des méchants avale le mal.29 Les condamnations sont prêtes pour les moqueurs, et les coups de bâton pour l’échine des insensés.

Proverbes 19

Einheitsübersetzung 2016

de Katholisches Bibelwerk
1 Besser ein Armer, der schuldlos seinen Weg geht, / als einer mit verlogenen Lippen, der ein Tor ist.2 Schon unvernünftige Begierde ist nicht gut, / und wer hastig rennt, tritt fehl.3 Die Torheit verdirbt dem Menschen den Weg / und dann grollt sein Herz gegen den HERRN. (Si 15:11)4 Besitz vermehrt die Zahl der Freunde, / der Arme aber wird von seinem Freund verlassen. (Pr 14:20)5 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, / wer Lügen flüstert, wird nicht entrinnen. (Pr 21:28)6 Viele umschmeicheln den Vornehmen / und jeder will der Freund eines freigebigen Mannes sein.7 Vom Armen wollen alle seine Brüder nichts wissen, / erst recht bleiben ihm seine Freunde fern. / Er jagt ihren Worten nach - sie gelten nicht mehr.8 Wer Verstand erwirbt, liebt sich selbst, / wer Einsicht bewahrt, findet sein Glück.9 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, / wer Lügen flüstert, geht zugrunde.10 Wohlleben steht dem Toren nicht an, / noch weniger einem Knecht, über Fürsten zu herrschen. (Pr 30:22; Ec 10:6)11 Einsicht macht den Menschen langmütig, / sein Ruhm ist es, über Verfehlungen hinwegzugehen.12 Wie das Knurren des Löwen ist der Zorn des Königs, / doch wie Tau auf dem Gras ist seine Gunst. (Pr 16:14)13 Ein Unglück für den Vater ist ein törichter Sohn / und wie ein ständig tropfendes Dach das Gezänk einer Frau. (Pr 27:15)14 Haus und Habe sind das Erbe der Väter, / doch eine verständige Frau kommt vom HERRN.15 Faulheit versenkt in Schlaf, / ein träger Mensch muss hungern.16 Wer das Gebot bewahrt, bewahrt sein Leben, / wer Gottes Wege verachtet, ist dem Tod verfallen.17 Wer Erbarmen hat mit dem Elenden, leiht dem HERRN; / er wird ihm seine Wohltat vergelten.18 Züchtige deinen Sohn, solange noch Hoffnung ist, / doch lass dich nicht hinreißen, ihn zu töten!19 Der maßlos Jähzornige muss büßen; / denn willst du schlichten, machst du es noch ärger.20 Hör auf guten Rat und nimm Zucht an, / damit du weise wirst für die Zukunft!21 Viele Pläne fasst das Herz des Menschen, / doch nur der Ratschluss des HERRN hat Bestand. (Pr 16:9)22 Der Mensch wünscht sich Güte, / besser ist ein Armer als ein Betrüger.23 Die Furcht des HERRN führt zum Leben; / gesättigt geht man zur Ruhe, / von keinem Übel heimgesucht.24 Greift der Faule mit der Hand in die Schüssel, / bringt er sie nicht einmal zum Mund zurück.25 Schlägst du den Zuchtlosen, so wird der Unerfahrene klug; / weist man den Verständigen zurecht, gewinnt er Einsicht.26 Wer den Vater misshandelt, die Mutter wegjagt, / ist ein verkommener, schändlicher Sohn. (Ex 21:17; Pr 30:11)27 Lass ab, mein Sohn, auf Mahnung zu hören / und doch von den Worten der Erkenntnis abzuirren!28 Ein nichtsnutziger Zeuge verspottet das Recht, / der Mund der Frevler schlingt Unheil hinunter.29 Für die Zuchtlosen stehen Strafen bereit / und Schläge für den Rücken der Toren. (Pr 10:13)