Psaume 4

La Bible du Semeur

de Biblica
1 Au chef de chœur, n psaume de David à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.2 Quand je t’appelle à l’aide, ╵Dieu qui me rends justice, ╵oh, réponds-moi! Lorsque je suis dans la détresse, ╵tu me délivres: Dieu, fais-moi grâce, ╵et entends ma prière!3 Et vous, les hommes, ╵jusques à quand jetterez-vous ╵le discrédit sur mon honneur? Jusques à quand vous plairez-vous ╵à poursuivre le vent et le mensonge? Pause4 Sachez-le bien: ╵l’Eternel s’est choisi[1] ╵un homme qui s’attache à lui: et il m’entend ╵quand je l’appelle.5 Mettez-vous en colère ╵mais n’allez pas jusqu’à pécher[2]! Réfléchissez, sur votre lit, ╵puis taisez-vous! Pause (Ep 4:26)6 Offrez des sacrifices ╵conformes à la Loi et confiez-vous en l’Eternel!7 Ils sont nombreux ceux qui demandent: ╵« Qui donc nous apportera le bonheur? » O Eternel, ╵porte sur nous ╵un regard favorable! ╵Que notre vie ╵en soit illuminée!8 Tu mets dans mon cœur de la joie, ╵plus qu’ils n’en ont quand leurs moissons abondent, ╵quand leur vin nouveau coule.9 Dans la paix, je me couche ╵et m’endors aussitôt; grâce à toi seul, ô Eternel, ╵je demeure en sécurité.

Psaume 4

Elberfelder Bibel

de SCM Verlag
1 Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel. Ein Psalm. Von David.2 Wenn ich rufe, antworte mir, Gott meiner Gerechtigkeit! In Bedrängnis hast du mir Raum gemacht; sei mir gnädig und höre mein Gebet! (Ps 50:15)3 Ihr Herrensöhne, wie lange ⟨bleibt⟩ meine Ehre zur Schande ⟨verkehrt⟩, werdet ihr Eitles lieben und Lüge suchen? // (Ps 49:3; Ps 62:10)4 Erkennt doch, dass der HERR[1] einen Getreuen für sich ausgesondert hat[2]! Der HERR hört, wenn ich zu ihm rufe. (Ps 17:6)5 Erbebt, aber sündigt nicht! Denkt nach in eurem Herzen auf eurem Lager, aber seid still! // (Ps 77:7; Ep 4:26)6 Opfert Gerechtigkeitsopfer und vertraut auf den HERRN! (Dt 33:19; Ps 51:21)7 Viele sagen: Wer wird uns Gutes schauen lassen? Erhebe, HERR, über uns[3] das Licht deines Angesichts! (Nb 6:25; Ps 31:17; Ps 67:2; Ps 80:4)8 Du hast Freude in mein Herz gegeben, mehr als jenen zu der Zeit, da sie viel Korn und Most haben. (Ps 16:11)9 In Frieden will ich mich hinlegen und gleich schlafen; denn du, HERR, allein lässt mich[4] in Sicherheit wohnen. (Lv 26:6; Ps 3:6; Ez 34:25)

Psaume 4

New International Reader’s Version

de Biblica
1 My faithful God, answer me when I call out to you. Give me rest from my trouble. Have mercy on me. Hear my prayer.2 How long will you people turn my glory into shame? How long will you love what will certainly fail you? How long will you pray to statues of gods?3 Remember that the LORD has set apart his faithful servant for himself. The LORD hears me when I call out to him.4 Tremble and do not sin. When you are in bed, look deep down inside yourself and be silent.5 Offer to the LORD the sacrifices that godly people offer. Trust in him.6 LORD, many are asking, ‘Who will make us successful?’ LORD, may you do good things for us.7 Fill my heart with joy when the people have lots of corn and fresh wine.8 In peace I will lie down and sleep. LORD, you alone keep me safe.