1Célébrez l’Eternel, ╵car il est bon, car son amour dure à toujours[1]! (1Ch 16:34; 2Ch 5:13; 2Ch 7:3; Esd 3:11; Ps 100:5; Ps 106:1; Ps 107:1; Ps 136:1; Jr 33:11)2Proclamez-le, ╵habitants d’Israël: « Oui, son amour dure à toujours! »3Proclamez-le, ╵descendants d’Aaron: « Oui, son amour dure à toujours! »4Proclamez-le, ╵vous tous qui craignez l’Eternel: « Oui, son amour dure à toujours! »5Du fond de ma détresse, ╵j’ai fait appel à l’Eternel, et il m’a répondu ╵en me faisant échapper au danger.6L’Eternel est pour moi, ╵je n’aurai pas de crainte, que me feraient les hommes[2]? (He 13:6)7L’Eternel est pour moi, ╵il vient à mon secours. Je peux donc regarder en face ╵tous ceux qui me haïssent.8Mieux vaut se réfugier ╵auprès de l’Eternel que de compter sur les humains.9Mieux vaut avoir recours ╵à l’Eternel, que de compter ╵sur les grands de ce monde.10J’étais encerclé de partout ╵par tous les peuples ennemis, mais grâce à l’Eternel, ╵je les ai massacrés.11Ils m’enserraient de plus en plus; mais, grâce à l’Eternel, ╵je les ai massacrés.12Ils m’avaient encerclé ╵comme un essaim d’abeilles, mais ils se sont éteints ╵comme un feu de broussailles; oui, grâce à l’Eternel, ╵je les ai massacrés.13On[3] m’a violemment bousculé ╵pour me faire tomber, mais l’Eternel m’a secouru.14L’Eternel est ma force, ╵il est le sujet de mes chants[4]; il m’a sauvé. (Ex 15:2; Is 12:2)15Des cris de joie, des cris de délivrance éclatent, ╵dans les tentes des justes[5]! Car l’Eternel agit avec puissance,16l’Eternel lève la main pour intervenir, oui l’Eternel agit avec puissance.17Non, je ne mourrai pas, ╵je resterai en vie et je raconterai ╵ce que fait l’Eternel!18L’Eternel m’a châtié ╵avec sévérité, mais sans me livrer à la mort[6]. (2Co 6:9)19Ouvrez-moi les portes de la justice pour que je puisse entrer ╵et louer l’Eternel.20C’est ici qu’est la porte ╵qui mène à l’Eternel; les justes passeront par elle.21Je te célèbre ╵car tu m’as exaucé, car tu as été mon sauveur.22La pierre que les constructeurs ╵ont rejetée est devenue ╵la pierre principale, ╵la pierre d’angle[7]. (Za 3:9; Za 4:7; Za 10:4)23C’est bien de l’Eternel ╵que cela est venu, et c’est un prodige à nos yeux[8]. (Mt 21:42; Mc 12:11)24C’est là le jour ╵que l’Eternel a fait; vivons-le dans la joie, ╵exultons d’allégresse!25De grâce, ô Eternel, ╵accorde le salut[9]! De grâce, ô Eternel, ╵accorde la victoire! (Mt 21:9; Mc 11:9; Jn 12:13)26Oui, béni soit celui qui vient ╵au nom de l’Eternel! Nous vous bénissons tous ╵de la maison de l’Eternel[10]! (Mt 21:9; Mt 23:39; Mc 11:9; Lc 13:35; Lc 19:38; Jn 12:13)27L’Eternel est Dieu et il nous éclaire[11]. Entrez dans le cortège, ╵des rameaux dans les mains, allez jusqu’aux coins de l’autel[12]. (Ex 27:2; Nb 6:25)28Tu es mon Dieu, je te louerai, je t’exalterai, ô mon Dieu!29Célébrez l’Eternel, ╵car il est bon, car son amour dure à toujours!
1Preist den HERRN, denn er ist gut, denn seine Gnade ⟨währt⟩ ewig!2Es sage Israel[1]: Ja, seine Gnade ⟨währt⟩ ewig!3Es sage das Haus Aaron: Ja, seine Gnade ⟨währt⟩ ewig!4Es sagen, die den HERRN fürchten: Ja, seine Gnade ⟨währt⟩ ewig! (Ps 100:5; Ps 115:9; Ps 118:29)5Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah. Jah antwortete mir in der Weite[2]. (Ps 18:20)6Der HERR ist für mich, ich werde mich nicht fürchten. Was könnte ein Mensch mir tun? (Ps 56:5; Ps 56:10; Ps 94:16; Ps 112:8; Is 51:12; He 13:6)7Der HERR ist für mich unter denen, die mir helfen. Ich werde herabsehen auf meine Hasser. (Ps 54:6; Ps 59:11)8Es ist besser, sich bei dem HERRN zu bergen, als sich auf Menschen zu verlassen. (Jr 17:5)9Es ist besser, sich bei dem HERRN zu bergen, als sich auf Edle zu verlassen. (Ps 146:3)10Alle Nationen hatten mich umringt. Im Namen des HERRN – ja, ich wehrte sie ab. (Ps 18:41; Ps 88:18)11Sie hatten mich umringt, ja, mich eingeschlossen. Im Namen des HERRN – ja, ich wehrte sie ab. (Ps 18:41; Ps 88:18)12Sie hatten mich umringt wie Bienen. Sie sind erloschen wie Dornenfeuer. Im Namen des HERRN – ja, ich wehrte sie ab. (Dt 1:44; Is 33:12)13Hart hat man[3] mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen. Aber der HERR hat mir geholfen. (Ps 129:2)14Meine Stärke und mein Gesang ist Jah. Er ist mir zur Rettung geworden. (Ex 15:2; Is 12:2)15Klang von Jubel und Rettung ist in den Zelten der Gerechten. Die Rechte des HERRN tut Gewaltiges. (Ex 15:6; Ps 5:12; Ps 111:2)16Die Rechte des HERRN ist erhoben, die Rechte des HERRN tut Gewaltiges.17Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen. (Jr 51:10; Ha 1:12)18Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tod hat er mich nicht übergeben. (Jb 5:17; 2Co 6:9)19Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit! Ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen. (Ps 68:5; Is 26:2)20Dies ist das Tor des HERRN. Gerechte ziehen hier ein.21Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden. (Ex 15:2; Is 12:2)22Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden. (Is 28:16; Lc 20:17; Ac 4:11; 1P 2:7)23Vom HERRN ist dies geschehen, es ist ein Wunder vor unseren Augen. (Is 28:29; Mt 21:42; Mc 12:10)24Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat! Seien wir fröhlich und freuen wir uns in ihm! (Ap 19:7)25Ach, HERR, rette doch! Ach, HERR, gib doch Gelingen!26Gesegnet sei, der kommt im Namen des HERRN. Vom Haus des HERRN aus haben wir euch gesegnet. (Mt 21:9; Mt 23:39; Mc 11:9; Lc 13:35; Jn 12:13)27Der HERR ist Gott. Er hat uns Licht gegeben. Bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars! (Ex 27:2; Lc 1:79)28Du bist mein Gott, ich will dich preisen! Mein Gott, ich will dich erheben. (Ps 143:10; Ps 145:1; Is 25:1)29Preist den HERRN, denn er ist gut! Ja, seine Gnade ⟨währt⟩ ewig! (Ps 118:1)
Psaume 118
New International Reader’s Version
de Biblica1Give thanks to the LORD, because he is good. His faithful love continues for ever.2Let the people of Israel say, ‘His faithful love continues for ever.’3Let the priests of Aaron say, ‘His faithful love continues for ever.’4Let those who have respect for the LORD say, ‘His faithful love continues for ever.’5When I was in great trouble, I cried out to the LORD. He answered me and set me free from my trouble.6The LORD is with me. I will not be afraid. What can mere human beings do to me?7The LORD is with me. He helps me. I win the battle over my enemies.8It is better to go to the LORD for safety than to trust in mere human beings.9It is better to go to the LORD for safety than to trust in human leaders.10The nations were all around me. But by the LORD’s power I destroyed them.11They were around me on every side. But by the LORD’s power I destroyed them.12They attacked me like swarms of bees. But they were burned up as quickly as thorns in a fire. By the LORD’s power I destroyed them.13I was pushed back and about to be killed. But the LORD helped me.14The LORD gives me strength and makes me secure. He has saved me.15Shouts of joy ring out in the tents of godly people. They praise him for his help in battle. They shout, ‘The LORD’s powerful right hand has done mighty things!16The LORD’s powerful right hand has won the battle! The LORD’s powerful right hand has done mighty things!’17I will not die but live. I will talk about what the LORD has done.18The LORD has really punished me. But he didn’t let me die.19Open for me the gates where the godly can go in. I will enter and give thanks to the LORD.20This is the gate of the LORD. Only those who do what is right can go through it.21LORD, I will give thanks to you, because you answered me. You have saved me.22The stone the builders didn’t accept has become the most important stone of all.23The LORD has done it. It is wonderful in our eyes.24The LORD has done it on this day. Let us be joyful today and be glad.25LORD, save us. LORD, give us success.26Blessed is the one who comes in the name of the LORD. From the temple of the LORD we bless you.27The LORD is God. He has been good to us. Take branches in your hands. Join in the march on the day of the feast. March up to the corners of the altar.28You are my God, and I will praise you. You are my God, and I will honour you.29Give thanks to the LORD, because he is good. His faithful love continues for ever.