1Etre honoré convient aussi peu à un insensé que la neige en été ou la pluie pendant la moisson[1].2Une malédiction injustifiée reste sans effet, elle est comme le moineau qui s’enfuit ou l’hirondelle qui s’envole.3Le fouet est fait pour le cheval, le mors pour l’âne, et le bâton pour l’échine des insensés.4Ne réponds pas à l’insensé selon sa sottise, de peur que tu finisses par lui ressembler.5Réponds à l’insensé selon sa sottise de peur qu’il se prenne pour un sage.6Qui confie des messages à un sot se coupe les pieds et se prépare bien des déboires.7Une maxime dans la bouche des insensés fait le même effet que les jambes inertes d’un estropié.8Décerner des honneurs à un insensé, c’est attacher une pierre à une fronde.9Une maxime dans la bouche des insensés est comme un rameau épineux brandi par un homme ivre[2].10Qui embauche un sot ou un vagabond est comme un archer qui blesse tout le monde.11L’insensé retourne à ses sottises comme le chien à ce qu’il a vomi[3]. (2P 2:22)12J’ai vu un homme qui se croit sage: il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
Le paresseux
13Le paresseux dit: « Il y a un lion qui barre la route, un fauve qui parcourt les rues. »14Comme la porte tourne sur ses gonds, le paresseux se tourne sur son lit.15Le paresseux plonge sa main dans le plat, mais il est trop fatigué pour la ramener à sa bouche.16Le paresseux se croit plus sage que sept hommes qui parlent avec bon sens.
Les querelles
17Se mêler en passant d’une querelle qui ne vous regarde pas, c’est comme attraper un chien par les oreilles.18Comme un fou qui lance des traits enflammés et des flèches, semant la mort autour de lui,19tel est l’homme qui trompe son prochain et qui dit ensuite: « C’était pour plaisanter. »20Quand il n’y a plus de bois, le feu s’éteint; quand il n’y a plus de calomniateur[4], la querelle s’apaise.21Les charbons donnent de la braise, le bois alimente le feu, et l’homme querelleur attise la querelle.
Les médisances et les calomnies
22Les médisances sont comme des friandises: elles descendent jusqu’au tréfonds de l’être.23Comme un vernis[5] sur de l’argile, des paroles chaleureuses peuvent cacher un cœur malveillant.24Celui qui a de la haine peut donner le change par ses propos, au fond de lui-même, il est rempli de duplicité.25S’il tient des propos bienveillants, ne te fie pas à lui, car son cœur est plein de pensées abominables.26Il a beau déguiser sa haine sous des apparences trompeuses, sa méchanceté finira par apparaître aux yeux de tous.27Qui creuse une fosse y tombera lui-même, et la pierre revient sur celui qui la roule.28Celui qui raconte des mensonges hait ceux qu’il blesse, et avec des paroles flatteuses on cause la ruine de quelqu’un.
Proverbes 26
Český ekumenický překlad
de Česká biblická společnost1 Jako sníh v létě a déšť ve žni, tak se nehodí k hlupákovi sláva. 2 Vrabec přeletuje, vlaštovka poletuje, bezdůvodné zlořečení nezasáhne. 3 Na koně bič, na osla uzdu, na hřbet hlupáků hůl. 4 Neodpovídej hlupákovi podle jeho pošetilosti, abys nebyl jako on. 5 Odpověz hlupákovi podle jeho pošetilosti, aby se sám sobě nezdál moudrý. 6 Nohy si mrzačí, zakusí příkoří, kdo posílá vzkaz po hlupákovi. 7 Slabé jsou nohy chromého i přísloví v ústech hlupáků. 8 Jako oblázek vložený do praku je pocta vzdaná hlupákovi. 9 Jako trn v ruce opilého, tak přísloví v ústech hlupáků. 10 Jako střelec, který chce všechno zasáhnout, je ten, kdo najímá hlupáka a kdejaké tuláky. 11 Jako se pes vrací ke svému zvratku, tak hlupák opakuje svou pošetilost. 12 Uvidíš-li muže, který si připadá moudrý, věz, že hlupák má víc naděje než on. 13 Lenoch říká: „Na cestě je lvíče, v ulicích je lev.“ 14 Dveře se otáčejí ve svém čepu a lenoch na svém loži. 15 Lenoch sáhne rukou do mísy, ale je mu zatěžko vrátit ji k ústům. 16 Lenoch si připadá moudřejší než sedm zkušeně odpovídajících. 17 Chytá psa za uši, kdo se rozlítí ve sporu, který se ho netýká. 18 Jako pomatený, který střílí ohnivé šípy a smrtící střely, 19 tak jedná muž, který obelstí bližního a řekne: „Já jsem jen žertoval.“ 20 Není-li už dřevo, uhasne oheň, není-li klevetník, utichne svár. 21 Uhlí do výhně, dříví na oheň – tím je svárlivý muž pro vzplanutí sporu. 22 Řeči klevetníkovy jsou jak pamlsky, sestoupí až do nejvnitřnějších útrob. 23 Stříbrná poleva na hliněném střepu jsou planoucí rty, ale zlé srdce. 24 Na rtech má přetvářku, kdo nenávidí, ve svém nitru chová lest. 25 Mluví-li přívětivě, nevěř mu. Vždyť v jeho srdci je sedmerá ohavnost; 26 nenávist může podvodně zakrýt, ale ve shromáždění bude jeho zloba odhalena. 27 Kdo kope jámu, padne do ní, a kdo valí balvan, na toho se zvrátí. 28 Zrádný jazyk nenávidí ty, na které dotírá, úlisná ústa přivodí pád.