Marc 15

La Bible du Semeur

de Biblica
1 Dès l’aube, les chefs des prêtres tinrent conseil avec les responsables du peuple, les spécialistes de la Loi, et tout le Grand-Conseil[1]. Ils firent enchaîner Jésus, l’emmenèrent et le remirent entre les mains de Pilate. (Mt 27:1; Mt 27:11; Lc 23:1; Lc 23:13; Jn 18:28; Jn 19:4)2 Pilate l’interrogea: Es-tu le roi des Juifs? – Tu le dis toi-même, lui répondit Jésus.3 Les chefs des prêtres portèrent contre lui de nombreuses accusations.4 Pilate l’interrogea de nouveau et lui dit: Eh bien! Tu ne réponds rien? Tu as entendu toutes les accusations qu’ils portent contre toi?5 Mais, au grand étonnement de Pilate, Jésus ne répondit plus rien.6 A chaque fête de la Pâque, Pilate relâchait un prisonnier, celui que le peuple réclamait.7 Or, à ce moment-là, il y avait sous les verrous le nommé Barabbas avec les agitateurs qui avaient commis un meurtre au cours d’une émeute.8 La foule monta donc au prétoire et se mit à réclamer la faveur que le gouverneur lui accordait d’habitude.9 Pilate répondit: Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs?10 Il s’était rendu compte, en effet, que les chefs des prêtres lui avaient livré Jésus par jalousie.11 Mais les chefs des prêtres persuadèrent la foule de demander qu’il libère plutôt Barabbas.12 – Mais alors, insista Pilate, que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs?13 De nouveau, ils crièrent: Crucifie-le!14 – Qu’a-t-il fait de mal? Eux, cependant, crièrent de plus en plus fort: Crucifie-le!15 Alors Pilate, voulant donner satisfaction à la foule, leur relâcha Barabbas et, après avoir fait battre Jésus à coups de fouet, il le livra pour qu’on le crucifie.16 Les soldats emmenèrent Jésus dans la cour intérieure du palais et firent venir toute la cohorte. (Mt 27:27; Jn 19:2)17 Alors ils le revêtirent d’un manteau de couleur pourpre[2] et lui posèrent une couronne tressée de rameaux épineux.18 Puis ils le saluèrent en disant: Salut, roi des Juifs!19 Ils le frappaient à la tête avec un roseau et crachaient sur lui, s’agenouillaient et se prosternaient devant lui.20 Quand ils eurent fini de se moquer de lui, ils lui arrachèrent le manteau de couleur pourpre, lui remirent ses vêtements et l’emmenèrent hors de la ville pour le crucifier. (Mt 27:32; Lc 23:26; Jn 19:16)21 Ils obligèrent un passant qui revenait des champs, Simon de Cyrène, le père d’Alexandre et de Rufus, à porter la croix de Jésus.22 Et ils amenèrent Jésus au lieu appelé Golgotha (ce qui signifie « le lieu du crâne »).23 Ils lui donnèrent du vin additionné de myrrhe[3], mais il n’en prit pas. (Mt 27:34)24 Ils le clouèrent sur la croix. Puis ils se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort ce qui reviendrait à chacun.25 Il était environ neuf heures du matin quand ils le crucifièrent.26 L’écriteau sur lequel était inscrit le motif de sa condamnation portait ces mots: « Le roi des Juifs ».27-28 Avec Jésus, ils crucifièrent deux brigands, l’un à sa droite, l’autre à sa gauche[4]. (Lc 22:37)29 Ceux qui passaient par là lui lançaient des insultes en secouant la tête, et criaient: Hé! toi qui démolis le Temple et qui le reconstruis en trois jours,30 sauve-toi toi-même: descends de la croix!31 De même aussi, les chefs des prêtres se moquaient de lui avec les spécialistes de la Loi; ils se disaient entre eux: Dire qu’il a sauvé les autres, et qu’il est incapable de se sauver lui-même!32 Lui! Le Messie! Le roi d’Israël! Qu’il descende donc de la croix; alors nous verrons, et nous croirons! Ceux qui étaient crucifiés avec lui l’insultaient aussi.33 A midi, le pays tout entier fut plongé dans l’obscurité, et cela dura jusqu’à trois heures de l’après-midi. (Mt 27:45; Lc 23:44; Jn 19:25)34 Vers trois heures, Jésus cria d’une voix forte: Eloï, Eloï, lama sabachthani? ce qui signifie: Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné[5]? (Ps 22:1)35 En entendant ces paroles, quelques-uns de ceux qui étaient là disaient: Voilà qu’il appelle Elie!36 Un homme courut imbiber une éponge de vinaigre, la piqua au bout d’un roseau et la présenta à Jésus pour qu’il boive, en disant: Laissez-moi faire! On va bien voir si Elie vient le tirer de là.37 Mais Jésus poussa un grand cri et expira.38 Alors, le rideau du Temple se déchira en deux, de haut en bas.39 Voyant de quelle manière il était mort[6], l’officier romain, qui se tenait en face de Jésus, dit: Cet homme était vraiment le Fils de Dieu!40 Il y avait aussi là quelques femmes qui regardaient de loin. Parmi elles, Marie de Magdala, Marie la mère de Jacques le Jeune et de Joses, ainsi que Salomé.41 Quand il était en Galilée, c’étaient elles qui l’avaient suivi en étant à son service. Il y avait aussi beaucoup d’autres femmes qui étaient montées avec lui à Jérusalem.42 Le soir venu – c’était le jour de la préparation, c’est-à-dire la veille du sabbat – (Mt 27:57; Lc 23:50; Jn 19:38)43 Joseph d’Arimathée arriva. C’était un membre éminent du Grand-Conseil qui, lui aussi, vivait dans l’attente du royaume de Dieu. Il eut le courage de se rendre chez Pilate pour lui demander le corps de Jésus.44 Pilate fut surpris d’apprendre que Jésus était déjà mort. Il fit appeler l’officier de service et lui demanda s’il était mort depuis longtemps.45 Renseigné par le centurion, il autorisa Joseph à disposer du corps.46 Celui-ci, après avoir acheté un drap de lin, descendit le corps de la croix, l’enveloppa dans le drap et le déposa dans un tombeau taillé dans le roc. Puis il roula un bloc de pierre devant l’entrée du tombeau.47 Marie de Magdala et Marie, mère de Joses, regardaient où il le mettait.

Marc 15

Český ekumenický překlad

de Česká biblická společnost
1  A hned zrána se poradili velekněží, starší a zákoníci, celá rada; spoutali Ježíše, odvedli jej a vydali Pilátovi. 2  Pilát se ho otázal: „Ty jsi král Židů?“ On mu odpověděl: „Ty sám to říkáš.“3  Velekněží na něj mnoho žalovali.4  Tu se ho Pilát znovu otázal: „Nic neodpovídáš? Pohleď, co všecko na tebe žalují!“5  Ježíš však už nic neodpověděl, takže se Pilát divil. 6  O svátcích jim propouštíval jednoho vězně, o kterého žádali.7  Ve vězení byl mezi vzbouřenci, kteří se při vzpouře dopustili vraždy, muž jménem Barabáš.8  Zástup přišel Piláta požádat o to, v čem jim obvykle vyhověl.9  Pilát jim nato řekl: „Chcete, abych vám propustil židovského krále?“10  Věděl totiž, že mu ho velekněží vydali ze zášti.11  Velekněží však podnítili zástup, ať jim raději propustí Barabáše.12  Pilát se jich znovu zeptal: „Co tedy mám učinit s tím, kterému říkáte židovský král?“13  Tu se znovu dali do křiku: „Ukřižuj ho!“14  Pilát jim řekl: „A čeho se vlastně dopustil?“ Oni však ještě víc křičeli: „Ukřižuj ho!“15  Tu Pilát, aby vyhověl zástupu, propustil jim Barabáše; Ježíše dal zbičovat a vydal ho, aby byl ukřižován. 16  Vojáci ho odvedli do místodržitelského dvora a svolali celou setninu.17  Navlékli mu purpurový plášť, upletli trnovou korunu, vsadili mu ji na hlavu18  a začali ho zdravit: „Buď zdráv, židovský králi!“19  Bili ho po hlavě holí, plivali na něj, klekali na kolena a padali před ním na zem.20 Když se mu dost naposmívali, svlékli mu purpurový plášť a oblékli ho zase do jeho šatů. Pak ho vedli ven, aby ho ukřižovali.21  Cestou přinutili nějakého Šimona z Kyrény, otce Alexandrova a Rufova, který šel z venkova, aby mu nesl kříž.22  A přivedli ho na místo zvané Golgota, což v překladu znamená ‚Lebka ‘.23  Dávali mu víno okořeněné myrhou; on je však nepřijal. 24  Ukřižovali ho a rozdělili si jeho šaty; losovali o ně, co si kdo vezme.25  Bylo devět hodin, když ho ukřižovali.26  Jeho provinění oznamoval nápis: „Král Židů.“27  S ním ukřižovali dva povstalce, jednoho po jeho pravici a druhého po levici.28  Tak se naplnilo Písmo: ‚Byl započten mezi zločince.‘29  Kolemjdoucí ho uráželi: potřásali hlavou a říkali: „Ty, který chceš zbořit chrám a ve třech dnech jej postavit,30  zachraň sám sebe a sestup z kříže!“31  Podobně se mu mezi sebou posmívali velekněží spolu se zákoníky. Říkali: „Jiné zachránil, sám sebe zachránit nemůže.32  Ať nyní sestoupí z kříže, ten Mesiáš, král izraelský, abychom to viděli a uvěřili!“ Tupili ho i ti, kteří byli ukřižováni spolu s ním. 33  Když bylo poledne, nastala tma po celé zemi až do tří hodin.34 O třetí hodině zvolal Ježíš mocným hlasem: „Eloi, Eloi, lema sabachtani?“, což přeloženo znamená: ‚Bože můj, Bože můj, proč jsi mě opustil?‘35  Když to uslyšeli, říkali někteří z těch, kdo stáli okolo: „Hle, volá Eliáše.“36  Kdosi pak odběhl, namočil houbu v octě, nabodl ji na prut a dával mu pít se slovy: „Počkejte, uvidíme, přijde-li ho Eliáš sejmout.“37  Ale Ježíš vydal mocný hlas a skonal.38  Tu se chrámová opona roztrhla vpůli odshora až dolů.39  A když uviděl setník, který stál před ním, že takto skonal, řekl: „Ten člověk byl opravdu Syn Boží.“40  Zpovzdálí se dívaly také ženy, mezi nimi i Marie z Magdaly, Marie, matka Jakuba mladšího a Josefa, a Salome,41  které ho provázely a staraly se o něj, když byl v Galileji, a mnohé jiné, které se spolu s ním vydaly do Jeruzaléma. 42  A když už nastal večer – byl totiž den přípravy, předvečer soboty –43  přišel Josef z Arimatie, vážený člen rady, který také očekával království Boží, dodal si odvahy, vešel k Pilátovi a požádal o Ježíšovo tělo.44  Pilát se podivil, že Ježíš už zemřel; zavolal si setníka a zeptal se ho, je-li už dlouho mrtev.45  A když mu to setník potvrdil, daroval mrtvé tělo Josefovi.46  Ten koupil plátno, sňal Ježíše z kříže, zavinul ho do plátna a položil do hrobu, který byl vytesán ve skále, a ke vchodu do hrobu přivalil kámen.47  Marie z Magdaly a Marie, matka Josefova, se dívaly, kam byl uložen.