1Révélation[1] de Jésus-Christ. Cette révélation, Dieu l’a confiée à Jésus-Christ pour qu’il montre à ses serviteurs ce qui doit arriver bientôt[2]; et Jésus-Christ, en envoyant son ange, l’a fait connaître à son serviteur Jean.2En tant que témoin, celui-ci a annoncé la Parole de Dieu que Jésus-Christ lui a transmise par son propre témoignage: il a annoncé tout ce qu’il a vu.3Heureux celui qui donne lecture des paroles de cette prophétie et ceux qui les entendent, et qui obéissent à ce qui est écrit dans ce livre, car le temps est proche.4Jean salue les sept Eglises qui sont dans la province d’Asie[3]: que la grâce et la paix vous soient données de la part de celui qui est, qui était et qui vient[4], de la part des sept esprits[5] qui se tiennent devant son trône (Ex 3:14; He 13:8)5et de la part de Jésus-Christ, le témoin[6] digne de foi, le premier-né d’entre les morts[7] et le souverain des rois de la terre. Il nous aime, il nous a délivrés de nos péchés par son sacrifice, (Is 55:4; 1Co 15:20; 1Co 15:23)6il a fait de nous un peuple de rois, des prêtres au service de Dieu[8], son Père: à lui donc soient la gloire et le pouvoir pour l’éternité! Amen. (Ex 19:6)7Voici! Il vient au milieu des nuées[9], et tout le monde le verra, même ceux qui l’ont transpercé, et toutes les familles de la terre se lamenteront à cause de lui[10]. Oui, amen! (Ex 19:16; Is 6:4; Da 7:13; Za 12:10; Za 12:14; Mt 24:30; Mt 25:31; Mt 26:64; Mc 9:7; Ac 1:9)8« Moi je suis l’Alpha et l’Oméga[11] », dit le Seigneur Dieu, celui qui est, qui était et qui vient, le Tout-Puissant[12]. (Ex 3:14; Ap 21:6; Ap 22:13)
La vision du Ressuscité
9Moi, Jean, votre frère, qui partage avec vous la détresse, le royaume et la persévérance dans l’union avec Jésus, j’étais dans l’île de Patmos[13] parce que j’avais proclamé la Parole de Dieu et le témoignage rendu par Jésus.10Le jour du Seigneur[14], l’Esprit de Dieu se saisit de moi, et j’entendis derrière moi une voix forte, pareille au son d’une trompette.11Elle disait: Inscris dans un livre ce que tu vois, et envoie-le à ces sept Eglises: Ephèse, Smyrne, Pergame, Thyatire, Sardes, Philadelphie et Laodicée.12Je me retournai pour découvrir quelle était cette voix. Et l’ayant fait, voici ce que je vis: il y avait sept chandeliers d’or13et, au milieu des chandeliers, quelqu’un qui ressemblait à un homme. Il portait une longue tunique, et une ceinture d’or lui entourait la poitrine.14Sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche, oui, comme la neige. Ses yeux étaient comme une flamme ardente15et ses pieds étincelaient comme du bronze incandescent au sortir d’un creuset. Sa voix retentissait comme celle des grandes eaux[15]. (Da 7:9; Da 7:13; Da 10:5; Da 10:6)16Dans sa main droite, il tenait sept étoiles, et de sa bouche sortait une épée aiguisée à double tranchant[16]. Son visage était éblouissant comme le soleil quand il brille de tout son éclat. (Is 49:2)17Quand je le vis, je tombai à ses pieds, comme mort. Alors il posa sa main droite sur moi en disant: N’aie pas peur. Moi, je suis le premier et le dernier[17], (Is 44:6; Is 48:12; Ap 2:1; Ap 8:1; Ap 22:13)18le vivant. J’ai été mort, et voici: je suis vivant pour l’éternité! Je détiens les clés de la mort et du séjour des morts.19Ecris donc ce que tu as vu, ce qui est, et ce qui va arriver ensuite.20Mais d’abord voici quel est le secret des sept étoiles que tu as vues dans ma main droite et des sept chandeliers d’or: les sept étoiles sont les anges des sept Eglises et les sept chandeliers les sept Eglises.
1 Zjevení, které Bůh dal Ježíši Kristu, aby ukázal svým služebníkům, co se má brzo stát; naznačil to prostřednictvím anděla svému služebníku Janovi.2 Ten dosvědčil Boží slovo a svědectví Ježíše Krista, vše, co viděl.3 Blaze tomu, kdo předčítá slova tohoto proroctví, a blaze těm, kdo slyší a zachovávají, co je tu napsáno, neboť čas je blízko. 4 Jan sedmi církvím v Asii: Milost vám a pokoj od toho, který jest a který byl a který přichází, i od sedmi duchů před jeho trůnem5 a od Ježíše Krista, věrného svědka, prvorozeného z mrtvých a vládce králů země. Jemu, jenž nás miluje a svou krví nás zprostil hříchů6 a učinil nás královským kněžstvem Boha, svého Otce – jemu sláva i moc navěky. Amen. 7 Hle, přichází v oblacích! Uzří ho každé oko, i ti, kdo ho probodli, a budou kvůli němu naříkat všechna pokolení země. Tak jest, amen. 8 Já jsem Alfa i Omega, praví Pán Bůh, ten, který jest a který byl a který přichází, Všemohoucí.
— Povolání Jana
9 Já, Jan, váš bratr, který má s vámi účast na Ježíšově soužení i kralování a vytrvalosti, dostal jsem se pro slovo Boží a svědectví Ježíšovo na ostrov jménem Patmos.10 Ocitl jsem se ve vytržení ducha v den Páně, a uslyšel jsem za sebou mocný hlas jako zvuk polnice:11 „Co vidíš, napiš do knihy a pošli sedmi církvím: do Efezu, do Smyrny, do Pergama, do Thyatir, do Sard, do Filadelfie a do Laodikeje.“ 12 Obrátil jsem se, abych viděl, kdo se mnou mluví. A když jsem se obrátil, spatřil jsem sedm zlatých svícnů;13 uprostřed těch svícnů někdo jako Syn člověka, oděný řízou až na zem, a na prsou zlatý pás.14 Jeho hlava a vlasy bělostné jako sněhobílá vlna, jeho oči jako plamen ohně;15 jeho nohy podobné kovu přetavenému ve výhni a jeho hlas jako hukot příboje.16 V pravici držel sedm hvězd a z jeho úst vycházel ostrý dvousečný meč; jeho vzhled jako když slunce září v plné své síle. 17 Když jsem ho spatřil, padl jsem k jeho nohám jako mrtvý; ale on vložil na mne svou pravici a řekl: „Neboj se. Já jsem první i poslední,18 ten živý; byl jsem mrtev – a hle, živ jsem na věky věků. Mám klíče od smrti i hrobu.19 Napiš tedy, co jsi viděl – to, co jest, i to, co se má stát potom.20 Tajemství těch sedmi hvězd, které jsi viděl v mé pravici, i těch sedmi zlatých svícnů: Sedm hvězd jsou andělé sedmi církví, a sedm svícnů je sedm církví.“