1. Korintským 1

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Pavel, z Boží vůle povolaný apoštol Krista Ježíše, a bratr Sostenes2 církvi Boží v Korintu, posvěceným v Kristu Ježíši, povolaným svatým a také všem, kdo na jakémkoli místě vzývají jméno našeho společného Pána Ježíše Krista:3 Milost vám a pokoj od Boha, našeho Otce, a od Pána Ježíše Krista.4 Stále za vás děkuji svému Bohu, totiž za to, jaké Boží milosti se vám dostalo v Kristu Ježíši:5 byli jste v něm obohaceni v každém ohledu, každým slovem a veškerým poznáním.6 Kristovo svědectví je mezi vámi tak pevně ustaveno,7 že nemáte nedostatek v žádném daru, zatímco očekáváte zjevení našeho Pána Ježíše Krista.8 Ten vás bude posilovat až do konce, aby vám v den našeho Pána Ježíše Krista nebylo co vytknout.9 Bůh je věrný. On sám vás povolal ke společenství se svým Synem Ježíšem Kristem, naším Pánem!10 Bratři, jménem našeho Pána Ježíše Krista vás prosím, abyste všichni spolu souhlasili a namísto vzájemných roztržek byli spojeni jednou myslí a jedním záměrem.11 Z domu Chloé jsem se o vás, bratři moji, dozvěděl, že mezi sebou máte sváry.12 Mám na mysli to, že jeden z vás říká: „Já jsem Pavlův,“ jiný: „Já jsem Apollův,“ další: „Já jsem Petrův“[1] a další „Já zase Kristův.“13 Copak je Kristus rozdělen? Byl snad za vás ukřižován Pavel? Byli jste snad pokřtěni v Pavlově jménu?14 Díky Bohu, že jsem nikoho z vás nekřtil, kromě Krispa a Gaia,15 aby ještě někdo neřekl, že jste byli pokřtěni v mém jménu.16 Pokřtil jsem vlastně i Štěpánovu rodinu, ale nevím, že bych křtil ještě někoho dalšího.17 Kristus mě totiž neposlal křtít, ale kázat evangelium, a to bez moudrých řečí, aby snad nebyl zmařen Kristův kříž.18 Ano, pro ty, kdo spějí k záhubě, je poselství kříže bláznovstvím, ale pro nás, kdo docházíme spásy, je to Boží moc.19 Je přece psáno: „Zahubím moudrost moudrých, zavrhnu rozum rozumných.“[2]20 Kde zůstal mudrc? Kde je učenec? Kde zůstal světový myslitel? Copak Bůh neobrátil moudrost světa v bláznovství?21 Bůh se ve své moudrosti nedal světu poznat jejich vlastní moudrostí. Namísto toho se Bohu zalíbilo, že spasí ty, kdo uvěří tomuto bláznivému kázání.22 Židé požadují zázračná znamení, Řekové hledají moudrost,23 ale my kážeme Krista ukřižovaného – pro Židy pohoršení, pro pohany bláznovství,24 ale pro povolané, ať Židy či Řeky, Krista – Boží moc a Boží moudrost.25 Boží bláznovství je totiž moudřejší než lidé a Boží slabost je silnější než lidé.26 Podívejte se, bratři, jak vás Bůh povolal: podle lidských měřítek mezi vámi není mnoho moudrých, mocných nebo urozených.27 Bůh ale vyvolil bláznivé tohoto světa, aby zahanbil moudré. Bůh vyvolil slabé tohoto světa, aby zahanbil silné.28 Bůh vyvolil neurozené a opovržené tohoto světa, ba dokonce to, co nic není, aby obrátil vniveč to, co je,29 aby se před Bohem nikdo nechlubil.30 Jen díky němu jste v Kristu Ježíši, který se stal naší moudrostí od Boha, naší spravedlností, posvěcením a vykoupením.31 A proto, jak je psáno: „Kdo se chlubí, ať se chlubí v Hospodinu.“[3]

1. Korintským 1

Schlachter 2000

od Genfer Bibelgesellschaft
1 Paulus, berufener Apostel Jesu Christi durch Gottes Willen, und Sosthenes, der Bruder, (Sk 18,17; Ř 1,1; 2K 1,1)2 an die Gemeinde Gottes, die in Korinth ist, an die Geheiligten in Christus Jesus, an die berufenen Heiligen, samt allen, die den Namen unseres Herrn Jesus Christus anrufen an jedem Ort, sowohl bei ihnen als auch bei uns: (J 17,19; Sk 2,21; Sk 9,14; Ř 1,7; 2Tm 1,9; 2Tm 2,19)3 Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus! (Ř 1,7; Ef 1,2)4 Ich danke meinem Gott allezeit euretwegen für die Gnade Gottes, die euch in Christus Jesus gegeben ist, (Ř 1,8; Ef 1,16)5 dass ihr in allem reich gemacht worden seid in ihm, in allem Wort und in aller Erkenntnis, (J 1,16; Ř 15,14; 2K 8,7)6 wie denn das Zeugnis von Christus in euch gefestigt worden ist, (1Te 1,5; Zj 1,2)7 sodass ihr keinen Mangel habt an irgendeiner Gnadengabe, während ihr die Offenbarung unseres Herrn Jesus Christus erwartet, (Fp 3,20; 2P 3,12)8 der euch auch fest machen[1] wird bis ans Ende, sodass ihr unverklagbar seid am Tag unseres Herrn Jesus Christus. (2K 1,21; Fp 1,6; Fp 1,10; Ko 1,22)9 Gott ist treu, durch den ihr berufen seid zur Gemeinschaft mit seinem Sohn Jesus Christus,[2] unserem Herrn. (Ef 1,3; Ko 2,9; Ko 3,15; 1Te 2,12; 1Te 5,24; 2Te 3,3; 1J 1,3)10 Ich ermahne euch aber, ihr Brüder, kraft des Namens unseres Herrn Jesus Christus, dass ihr alle einmütig seid in eurem Reden und keine Spaltungen unter euch zulasst, sondern vollkommen zusammengefügt seid in derselben Gesinnung und in derselben Überzeugung. (Ž 133,1; J 17,21; Ř 12,16; 2K 13,11; Fp 2,5)11 Mir ist nämlich, meine Brüder, durch die Leute der Chloe bekannt geworden, dass Streitigkeiten unter euch sind. (Gn 27,42; Př 13,10; 1K 3,3; 1K 6,1; 1K 11,18; Jk 4,1)12 Ich rede aber davon, dass jeder von euch sagt: Ich gehöre zu Paulus! — Ich aber zu Apollos! — Ich aber zu Kephas! — Ich aber zu Christus! (J 1,42; Sk 18,24; 1K 3,22; 1K 9,5; 1K 15,5; 2K 10,7)13 Ist Christus denn zerteilt? Ist etwa Paulus für euch gekreuzigt worden, oder seid ihr auf den Namen des Paulus getauft? (1K 3,5; Ef 4,5)14 Ich danke Gott, dass ich niemand von euch getauft habe, außer Krispus und Gajus; (Sk 18,8; Ř 16,23)15 so kann doch niemand sagen, ich hätte auf meinen Namen getauft!16 Ich habe aber auch das Haus des Stephanas getauft. Sonst weiß ich nicht, ob ich noch jemand getauft habe; (1K 16,15)17 denn Christus hat mich nicht gesandt zu taufen, sondern das Evangelium zu verkündigen, [und zwar] nicht in Redeweisheit, damit nicht das Kreuz des Christus entkräftet wird. (Sk 26,16; 1K 2,1; 1K 2,4; 1K 2,13)18 Denn das Wort vom Kreuz ist eine Torheit denen, die verlorengehen; uns aber, die wir gerettet werden, ist es eine Gotteskraft; (Sk 26,24; Ř 1,16; 1K 1,20; 1K 3,19; 2K 4,3; Ef 1,19)19 denn es steht geschrieben: »Ich will zunichtemachen die Weisheit der Weisen, und den Verstand der Verständigen will ich verwerfen«.[3] (Iz 29,14; Jr 8,9)20 Wo ist der Weise, wo der Schriftgelehrte, wo der Wortgewaltige dieser Weltzeit? Hat nicht Gott die Weisheit dieser Welt zur Torheit gemacht? (Iz 33,18; Iz 44,25)21 Denn weil die Welt durch [ihre] Weisheit Gott in seiner Weisheit nicht erkannte, gefiel es Gott, durch die Torheit der Verkündigung diejenigen zu retten, die glauben. (L 10,21; Ř 1,20)22 Während nämlich die Juden ein Zeichen fordern und die Griechen Weisheit verlangen, (Mt 12,38; J 4,48)23 verkündigen wir Christus den Gekreuzigten, den Juden ein Ärgernis, den Griechen eine Torheit; (Iz 8,14; L 2,34; J 12,34; 1K 1,18; 1K 2,2)24 denen aber, die berufen sind, sowohl Juden als auch Griechen, [verkündigen wir] Christus, Gottes Kraft und Gottes Weisheit. (Ř 1,16; Ko 2,3)25 Denn das Törichte Gottes ist weiser als die Menschen, und das Schwache Gottes ist stärker als die Menschen.26 Seht doch eure Berufung an, ihr Brüder! Da sind nicht viele Weise nach dem Fleisch, nicht viele Mächtige, nicht viele Vornehme; (Sf 3,12; Mt 11,25; L 18,24; J 7,48)27 sondern das Törichte der Welt hat Gott erwählt, um die Weisen zuschanden zu machen, und das Schwache der Welt hat Gott erwählt, um das Starke zuschanden zu machen; (Ž 8,3; Jk 2,5)28 und das Unedle der Welt und das Verachtete hat Gott erwählt, und das, was nichts ist, damit er zunichtemache, was etwas ist,29 damit sich vor ihm kein Fleisch[4] rühme. (2K 4,7)30 Durch ihn aber seid ihr in Christus Jesus, der uns von Gott gemacht worden ist zur Weisheit, zur Gerechtigkeit, zur Heiligung und zur Erlösung, (Jr 23,6; J 1,16; J 6,44; Ř 6,22; 1K 1,24; 2K 5,18; 2K 5,21; Ef 1,7; Ko 2,10; Žd 10,10)31 damit [es geschehe], wie geschrieben steht: »Wer sich rühmen will, der rühme sich des Herrn!«[5] (Jr 9,23; 2K 10,17)