Žalm 122

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Davidova poutní píseň. Raduji se, když slýchávám: „Pojďme do domu Hospodinova!“2 Naše nohy se brzy postaví, Jeruzaléme, v branách tvých!3 Jeruzalém je město výstavné, v jediný celek semknuté.4 Do něho stoupají rodiny, rodiny Hospodinovy, aby oslavily jméno Hospodin, jak je v Izraeli svědectvím.5 Zde přece zasedá soudní dvůr, zde zasedá dům Davidův!6 Za pokoj Jeruzaléma se modlete: „Ti, kdo tě milují, ať žijí pokojně!7 Pokoj ať vládne ve tvých zdech, v tvých palácích ať je bezpečně!“8 Pro svoje bratry a své přátele za tvůj pokoj chci modlit se.9 Pro dům Hospodina, našeho Boha, chci o tvé dobro usilovat!

Žalm 122

Schlachter 2000

od Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Wallfahrtslied. Von David. Ich freue mich an denen, die zu mir sagen: Lasst uns zum Haus des HERRN gehen! (Ž 42,5; Iz 2,2; Mi 4,2)2 Nun stehen unsere Füße in deinen Toren, Jerusalem! (Ž 87,2; Ž 100,4)3 Jerusalem, du bist gebaut als eine fest gefügte Stadt, (Neh 3,1; Ž 51,20)4 wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme des HERRN — ein Zeugnis für Israel —, um zu preisen den Namen des HERRN! (Dt 16,16; Ž 54,8; Ž 81,2)5 Denn dort sind Throne zum Gericht aufgestellt, die Throne des Hauses David. (Dt 17,8; 1Kr 7,7; 2Pa 19,8)6 Bittet für den Frieden Jerusalems! Es soll denen wohlgehen, die dich lieben! (Neh 11,2; Ž 26,8; Ž 51,20; 1Tm 2,1)7 Friede sei in deinen Mauern und sichere Ruhe in deinen Palästen! (Nu 6,26; Ž 48,4; Ag 2,9; J 14,27)8 Um meiner Brüder und Freunde willen sage ich: Friede sei in dir! (Ž 16,3; J 20,19; J 20,26; Jk 3,18)9 Um des Hauses des HERRN, unsres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen! (Ž 26,8; Ž 137,5)