1„Dávejte si pozor, abyste nepředváděli svou spravedlnost lidem na odiv. Neměli byste totiž odměnu u svého Otce v nebesích.2Když dáváš chudým, nevytrubuj před sebou, jako to dělají pokrytci v synagogách a na ulicích, aby sklízeli chválu od lidí. Amen, říkám vám, že už mají svou odměnu.3Raději, když dáváš chudým, ať tvá levice neví, co dělá pravice.4Tak tvé dobrodiní zůstane vskrytu a tvůj Otec, který vidí vskrytu, tě odmění.5Také když se modlíte, nebuďte jako pokrytci. Ti totiž při modlitbě rádi postávají v synagogách a na nárožích ulic, aby se ukazovali před lidmi. Amen, říkám vám, že už mají svou odměnu.6Raději, když se modlíš, vejdi do svého pokojíku, zavři dveře a modli se ke svému Otci, který je vskrytu. Tvůj Otec, který vidí vskrytu, tě odmění.7Když se tedy modlíte, neříkejte prázdná slova jako pohané, kteří si myslí, že budou vyslyšeni pro množství svých slov.8Nebuďte jako oni. Váš Otec ví, co potřebujete, ještě předtím, než ho poprosíte.9Proto se modlete takto: Otče náš, který jsi v nebesích, ať se posvětí tvé jméno!10Ať přijde tvé království! Ať se stane tvoje vůle jako v nebi, tak i na zemi.11Dej nám i dnes náš denní chléb12a odpusť nám naše viny, jako i my odpouštíme našim viníkům.13A neuveď nás do pokušení, ale vysvoboď nás od Zlého.[1]14Odpustíte-li totiž lidem jejich prohřešky, odpustí také váš nebeský Otec vám.15Ale když lidem jejich prohřešky neodpustíte, neodpustí ani váš Otec vaše prohřešky vám.16A když se postíte, nebuďte zasmušilí jako pokrytci, kteří hyzdí své tváře, aby ukázali lidem, že se postí. Amen, říkám vám, že už mají svou odměnu.17Když se postíš, raději si pomaž hlavu olejem a umyj si tvář,18aby tvůj půst nebyl zjevný lidem, ale tvému Otci, který je vskrytu. A tvůj Otec, který vidí vskrytu, tě odmění.“
Bůh, nebo mamon?
19„Nehromaďte si poklady na zemi, kde je ničí mol a rez a kde se zloději vloupávají a kradou.20Raději si hromaďte poklady v nebi, kde je mol a rez neničí a kde se zloději nevloupávají ani nekradou.21Vždyť tam, kde je tvůj poklad, bude i tvé srdce.22Oko je lampou těla. Je-li tvé oko štědré, celé tvé tělo bude jasné.23Je-li však tvé oko lakomé, celé tvé tělo bude temné. Jestliže je světlo v tobě tmou, jak veliká bude sama tma?!24Nikdo nemůže sloužit dvěma pánům. Buď totiž bude jednoho nenávidět a druhého milovat, nebo se bude toho jednoho držet a tím druhým pohrdne. Nemůžete sloužit Bohu i mamonu.“
Nemějte starosti
25„Proto vám říkám: Nemějte starost o svůj život ani o své tělo – co budete jíst a pít a co si oblečete. Není snad život víc než jídlo a tělo víc než oblečení?26Podívejte se na ptáky na obloze. Nesejí, nesklízejí, neshromažďují do stodol, ale váš nebeský Otec je živí. Nejste snad vy mnohem dražší?27Copak si někdo z vás samými starostmi prodlouží život o jediný den?28A proč si děláte starosti s oblečením? Pomyslete na polní lilie, jak rostou. Nepracují ani nepředou,29ale říkám vám, že ani Šalomoun ve vší své slávě nebyl oblečen jako jedna z nich.30Jestliže tedy Bůh takto obléká polní trávu, která dnes je a zítra bude hozena do pece, neoblékne snad mnohem spíš vás, vy malověrní?31Nemějte tedy starosti. Neříkejte: ‚Co budeme jíst? Co budeme pít? Co si oblečeme?‘32Všechny ty věci vyhledávají pohané, ale váš nebeský Otec ví, že to všechno potřebujete.33Hledejte nejprve Boží království a jeho spravedlnost, a toto vše vám bude přidáno.34Nemějte starost o zítřek; zítřek bude mít své vlastní starosti. Den má dost svého trápení.“
1När ni utövar er rättfärdighet, se då till att ni inte gör det för att människor ska lägga märke till er, för annars har ni ingen lön att vänta från er Fader i himlen.2När du ger en gåva till en nödlidande, ropa då inte ut det till andra. Var inte som hycklarna som basunerar ut sina goda gärningar i synagogorna och på gatorna för att få beröm! Sannerligen säger jag er att de redan har fått ut sin lön.3Nej, om du hjälper någon, så ska inte din vänstra hand veta vad den högra gör.4Ge din hjälp i det fördolda. Då kommer din Fader, som ser allt, att belöna dig.
Om bön
5När ni ber, ska ni inte visa upp er för andra som hycklarna gör. De älskar att be offentligt i gathörnen och i synagogorna där alla kan se dem. Sannerligen säger jag er att de redan har fått ut sin lön.6Nej, när du ber, gå då istället in i ditt rum och stäng dörren om dig. Låt din bön vara en hemlighet mellan dig och din Fader i himlen. Han vet allt och ska belöna dig.7Rabbla inte upp tomma ord, som hedningarna gör. De tror att bönen har större chans att bli besvarad om de använder många ord.8Var inte som de, för er Fader vet vad ni behöver, innan ni ens ber honom om det.9Be istället så här: Vår Fader i himlen, låt ditt namn bli helgat.10Låt ditt rike komma och din vilja ske här på jorden så som den sker i himlen.11Ge oss idag den mat[1] vi behöver,12och förlåt oss våra skulder, liksom vi förlåter dem som står i skuld till oss.13Hjälp oss när vi prövas[2], och rädda oss från det onda.[3]14För om ni förlåter dem som har gjort fel mot er, ska er Fader i himlen också förlåta er.15Men om ni inte förlåter andra deras överträdelser, kommer han inte att förlåta er era.
Om fasta
16När ni fastar[4], visa då inte upp er för andra som hycklare som ser dystra och ovårdade ut bara för att folk ska lägga märke till att de fastar. Sannerligen säger jag er att de redan har fått ut sin lön.17Nej, när du fastar ska du sköta om ditt hår och tvätta dig som vanligt.18Låt fastan vara en hemlighet mellan dig och din Fader i himlen. Han vet allt och ska belöna dig.
Skatter i himlen
19Samla inte skatter här på jorden, där de förstörs av mal och mask och lätt kan bli stulna av inbrottstjuvar.20Samla skatter i himlen, där varken mask eller mal förstör och där de är säkra för tjuvar.21För där din skatt finns, där kommer också ditt hjärta att vara.22Ögat är kroppens lampa. Om ditt öga är friskt, så får hela din kropp ljus.23Men om ditt öga är dåligt, så blir det mörkt i hela din kropp. Om det ljus du tror dig ha i själva verket är mörker, då är ditt mörker verkligen nattsvart.[5]24Ingen kan tjäna två herrar, för antingen kommer han att hata den förste och älska den andre, eller att hålla sig till den ene och inte bry sig om den andre. Ni kan inte tjäna Gud och mammon[6] samtidigt.
Om att oroa sig
25Därför säger jag er: oroa er inte för hur ni ska klara livet, hur ni ska få mat och dryck eller kläder att ta på er. Nog är livet mer än maten och kroppen mer än kläderna?26Se på himlens fåglar! De varken sår eller skördar eller samlar i lador, men er Fader i himlen ger dem mat ändå. Är ni inte mycket mer värda än fåglarna?27Vem av er kan med sina bekymmer förlänga sitt liv med en enda timma?28Och varför oroar ni er för kläder? Lägg märke till liljorna på ängen hur de växer! De arbetar inte och spinner inte.29Ändå säger jag er, att inte ens Salomo i all sin prakt var så klädd som de.30Men om Gud nu ger sådana kläder åt gräset, som idag står på ängen och imorgon kastas på elden, skulle han då inte ordna kläder åt er? Så lite tro ni har!31Oroa er alltså inte för vad ni ska äta och dricka, eller för vad ni ska ta på er.32För sådant jagar all världens folk efter. Er Fader i himlen vet att ni behöver allt detta.33Sök först Guds rike och hans rättfärdighet, så får ni allt det övriga också.34Oroa er alltså inte för morgondagen, utan lös problemen den dag de dyker upp. En dags bekymmer räcker mer än väl.