od Biblion1Pro předního zpěváka, na strunné nástroje. Zpívaný žalm Asafův.2V Judsku se Bůh stal známým, v Izraeli své jméno oslavil.3Sálem[1] si za příbytek zvolil, na Sionu má své obydlí.4Právě tam zlámal ohnivé šípy, válečné zbraně, meč i štít. séla5Jak oslnivý jsi, jak vznešený na horách odvěkých![2]6Obráni o kořist jsou i nejudatnější, usnuli spánkem posledním. Bezmocní byli všichni bojovníci, rukama pohnout nemohli.7Bože Jákobův, když tys jim pohrozil, jezdec i s koněm do mrákot upadli!8Jak hrozný jsi – ano ty – před tvojí tváří kdo obstojí, když hněvem zahoříš?9Když z nebe vyhlašuješ svoje rozsudky, země vždy strachem oněmí.10Když Bůh povstane, aby soudil, všechny ponížené v zemi zachrání! séla11Slavit tě musí i lidský hněv a zbytkem hněvu se opášeš.12Hospodinu, svému Bohu, sliby skládejte a plňte, vy všichni v okolí, dary Hroznému přineste!13On přece vladařům bere dech, králové světa před ním děsí se!
1För körledaren, till stränginstrument. En psalm av Asaf, en sång.2Gud är känd i Juda, och hans namn är stort i Israel.3Hans tält är i Salem, hans boning på Sion.4Där bröt han sönder blixtrande pilar, sköldar och svärd, krigsvapen. Séla5Strålande är du, mer majestätisk än bergen med rikt byte[1].6De modiga kämparna ligger plundrade, de har somnat för gott. Ingen krigare kan lyfta sin hand.7Vid din tillrättavisning, Jakobs Gud, stupade både häst och ryttare.8Du är den som ska fruktas, för vem kan stå inför dig när du är vred?9Från himlen låter du din dom höras, och jorden förskräcks och blir stilla,10när Gud står upp för att döma och rädda alla förtryckta på jorden. Séla11Människornas vrede vänds till ditt pris, och du kuvar det som återstår av den.[2]12Ge löften åt HERREN, er Gud, och uppfyll dem. Låt alla grannfolk komma med gåvor till honom som ska fruktas.13Han gör furstarna ödmjuka, och han är fruktad av jordens kungar.