Žalm 49

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Pro předního zpěváka. Žalm synů Korachových.2 Všechny národy, naslouchejte, obyvatelé světa, poslyšte,3 obyčejní lidé tak jako důležití, ať už jste chudí nebo bohatí.4 Z mých úst teď moudrá slova zazní, rozumně mé srdce přemýšlí,5 své ucho nakláním k moudré písni, za zvuků citery tajemství odhalím:6 Proč bych se bát měl ve zlých časech, když jsem obklopen záští nepřátel?7 Oni se spoléhají na vlastní jmění, chlubí se velikostí svého bohatství.8 Jeden druhého však vykoupit nedokáže, nevnutí za něj Bohu úplatek.9 Výkupné za život je příliš drahé, nikdo z nich toto nikdy nesvede!10 Nikdo nebude naživu věčně, hrobová jáma nikoho nemine.11 Jak vidno, i moudrý člověk zemře, stejně tak hyne tupec a hrubián, každý své jmění cizím zanechá!12 Jejich hroby jim budou věčnými domy,[1] na věky věků jim budou obydlím, třebaže dříve vlastnili pozemky.13 Při vší své nádheře tu lidé nezůstanou, tak jako zvířata musí zahynout!14 Takto dopadnou, kdo jsou si sebou jistí, i ti, kdo obdivují jejich výroky. séla15 Do hrobu zahnáni budou jak ovce, smrt bude nakonec jejich pastýřem! Ráno pak poctiví pošlapají je, když jejich tělo bude v hrobě hnít daleko od jejich slavných obydlí.16 Můj život ale Bůh z hrobu vykoupí, on mě vytrhne z jeho sevření! séla17 Proto se nestrachuj, když někdo bohatne ani když jeho dům slavně vzmáhá se.18 Až zemře, nic s sebou nepobere, jeho nádhera s ním dolů nepůjde.19 Za svého života sám sobě dobrořečil: „Musí se uznat, že máš blahobyt!“20 Musí však odejít za svými předky, světlo už nikdy nespatří.21 Při vší své nádheře když lidé neprohlédnou, tak jako zvířata musí zahynout.

Žalm 49

nuBibeln

od Biblica
1 För körledaren. Av Korachs ättlingar. En psalm.2 Hör, alla folk! Lyssna, alla världens invånare,3 hög och låg, rik och fattig.4 Min mun talar visdomsord, ur mitt innersta kommer förstånd.5 Jag böjer mitt öra till visdomsord, jag förklarar min gåta till harpospel.6 Varför skulle jag vara rädd i olyckans tid, när mina bedragares ondska omger mig?7 De litar på sin rikedom och skryter med hur mycket de äger.8 Men ingen kan betala för någon annans liv, och ingen kan ge Gud en lösesumma för någon.9 Priset för ett liv är högt, och ingen betalning är tillräcklig10 för att någon ska få leva för evigt och komma undan graven.11 Man ser de visa dö, förgås som dåren och den oförnuftige, och de lämnar sin rikedom till andra.12 Graven[1] förblir deras hem för evigt, deras boning generation efter generation, fastän de har uppkallat sina gods efter sig själva.13 Men människan i all sin rikedom består inte[2], hon är som djuren som förgås.14 Så går det för dessa som förtröstar på sig själva, och deras anhängare som bejakar deras tal. Séla15 Som en fårhjord förs de till dödsriket, och döden är deras herde. De rättfärdiga ska härska över dem på morgonen. Deras kroppar förmultnar i graven, borta från härliga boningar.[3]16 Men Gud ska befria mig från dödsrikets grepp, han ska ta emot mig. Séla17 Bli inte rädd när du ser någon bli rik, när hans hus blir allt mer praktfullt,18 för när han dör kan han inte ta någonting med sig, hans härlighet följer inte med honom ner.19 Även om en människa anser sig ha ett välsignat liv, och din framgång prisas,20 går var och en ändå till sina fäder, till dem som aldrig mer ser ljuset.21 Men människan i all sin rikedom består inte, hon är som djuren som förgås.[4]