Izajáš 46

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Padl Bél,[1] Nabú[2] se hroutí, zvířata vezou jejich sochy pryč; břemeny, jež jste si nosili, jsou obtížena k padnutí.2 Hroutí se, spolu padají, nemohou to břímě zachránit, musejí odejít do zajetí.3 Slyšte mě, dome Jákobův, všichni, kdo pozůstali domu Izraelovu, vy, které hýčkám od lůna matky, vy, které od narození nosím v náručí:4 Až do stáří, až do šedin já sám, to já vás podpořím; já jsem vás učinil a já vás nosím, já vás podpořím a zachráním.5 Ke komu mě tedy chcete přirovnat? Kdo je podle vás jako já? S kým mě to chcete srovnávat? Což se mi někdo podobá?6 Lidé sypou zlato z měšce a váží stříbro na váze – najímají zlatníka, aby jim z toho boha udělal, aby ho mohli v kleče uctívat.7 Nosí ho na ramenou, tahají se s ním, on potom stojí, kde ho postaví, na svém místě stojí bez hnutí. Když k němu volají, neodpoví jim, nezachrání je z jejich soužení.8 Vzpomeňte si na to a vzmužte se, vy zrádci, zamyslete se!9 Vzpomeňte na věci dávno minulé, vždyť já jsem Bůh a žádný jiný není, jsem Bůh a není žádný kromě mne.10 Já od počátku oznamuji konec a odedávna, co teprv nastane. Říkám: „Má vůle stane se, udělám vše, co se mi chce.“11 Já zavolám od východu dravce,[3] muže své vůle ze země daleké. Co jsem řekl, to učiním, své rozhodnutí naplním.12 Slyšte mě, vy v srdci zatvrzelí, od spravedlnosti tak vzdálení:13 Svou spravedlnost jsem přiblížil, není vzdálená, neopozdí se spása má. Já obdařím Sion spásou a Izrael svou krásou.

Izajáš 46

English Standard Version

od Crossway
1 Bel bows down; Nebo stoops; their idols are on beasts and livestock; these things you carry are borne as burdens on weary beasts. (Iz 21,9; Jr 50,2; Jr 51,44)2 They stoop; they bow down together; they cannot save the burden, but themselves go into captivity. (Jr 48,7; Oz 10,5)3 “Listen to me, O house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, who have been borne by me from before your birth, carried from the womb; (Dt 1,31; Dt 32,11)4 even to your old age I am he, and to gray hairs I will carry you. I have made, and I will bear; I will carry and will save. (Ž 71,18)5 “To whom will you liken me and make me equal, and compare me, that we may be alike? (Iz 40,18)6 Those who lavish gold from the purse, and weigh out silver in the scales, hire a goldsmith, and he makes it into a god; then they fall down and worship! (Iz 44,10; Iz 44,15)7 They lift it to their shoulders, they carry it, they set it in its place, and it stands there; it cannot move from its place. If one cries to it, it does not answer or save him from his trouble. (Ž 115,7; Iz 45,20)8 “Remember this and stand firm, recall it to mind, you transgressors, (Iz 43,25)9 remember the former things of old; for I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me,10 declaring the end from the beginning and from ancient times things not yet done, saying, ‘My counsel shall stand, and I will accomplish all my purpose,’ (Ž 33,11; Př 19,21; Iz 41,26; Iz 44,26; Iz 44,28; Žd 6,17)11 calling a bird of prey from the east, the man of my counsel from a far country. I have spoken, and I will bring it to pass; I have purposed, and I will do it. (Nu 23,19; Iz 41,2)12 “Listen to me, you stubborn of heart, you who are far from righteousness:13 I bring near my righteousness; it is not far off, and my salvation will not delay; I will put salvation in Zion, for Israel my glory.” (Ž 85,9; Iz 51,5; Iz 56,1; Iz 62,11; Jl 2,32)