Genesis 34

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Dína, dcera, kterou Jákobovi porodila Léa, si jednou vyšla navštívit domorodé dívky.2 Když ji uviděl kníže té země, Šechem, syn Hivejce Chamora, zmocnil se jí a spal s ní – znásilnil ji.3 Přilnul ale k Jákobově dceři Díně celou duší, zamiloval si ji a mluvil s ní laskavě.4 Potom Šechem přemlouval svého otce Chamora: „Vezmi mi tu dívenku za ženu!“5 Když Jákob uslyšel, že Šechem poskvrnil jeho dceru Dínu, jeho synové byli právě se stádem na poli. Až do jejich příchodu tedy mlčel.6 Šechemův otec Chamor se mezitím vypravil k Jákobovi, aby s ním promluvil.7 Vtom přišli Jákobovi synové z pole, a když to uslyšeli, zasáhlo je to tak, že se velmi rozlítili. Spáchal přece v Izraeli hanebnost, když spal s Jákobovou dcerou – to se přece nesmí!8 Chamor s nimi začal vyjednávat: „Můj syn Šechem prahne po vaší dceři celou duší; dejte mu ji, prosím, za ženu.9 Spřízněte se s námi – dávejte nám své dcery a berte si naše.10 Když budete bydlet u nás, bude celá země před vámi. Bydlete v ní, obchodujte a mějte ji za svou!“11 Šechem pak jejímu otci a jejím bratrům řekl: „Moc vás prosím; dám vám, cokoli si řeknete!12 Uložte mi vysoké věno a mnoho darů a já dám, kolik mi řeknete, jen mi tu dívku dejte za ženu!“13 Jákobovi synové odpověděli Šechemovi a Chamorovi lstivě, neboť poskvrnil jejich sestru Dínu.14 Řekli jim: „Nic takového nemůžeme udělat. Dát svou sestru neobřezanému muži – to by pro nás byla hanba!15 Vyhovíme vám, jen když budete jako my. Ať se každý z vás, kdo je mužského pohlaví, dá obřezat.16 Pak vám budeme dávat své dcery a brát si vaše, budeme bydlet s vámi a budeme jeden lid.17 Pokud nás však neposlechnete a neobřežete se, vezmeme si svou dceru a odejdeme.“18 Jejich slova se Chamorovi i jeho synu Šechemovi zalíbila19 a ten mládenec neváhal tu věc vykonat, neboť po Jákobově dceři velmi toužil. (Šechem byl z celé rodiny svého otce ten nejváženější.)20 Chamor a jeho syn Šechem tedy přišli k bráně svého města a promluvili k tamním měšťanům:21 „Tito muži se k nám chovají pokojně. Ať tedy bydlí v této zemi a obchodují v ní. Hle, země je přece dost prostorná i pro ně; berme si tedy jejich dcery za ženy a své dcery dávejme jim.22 Vyhoví nám ovšem a budou s námi bydlet jako jeden lid jen s touto podmínkou: každý z nás, kdo je mužského pohlaví, se musí dát obřezat, jako jsou obřezaní oni.23 Nebudou snad potom jejich stáda, jejich majetek a všechna jejich zvířata naše? Vyhovme jim tedy, ať bydlí u nás!“24 A tak všichni, kdo vycházeli z brány jeho města, poslechli Chamora i jeho syna Šechema a dali se obřezat: každý, kdo byl mužského pohlaví, každý, kdo vycházel z brány toho města.25 Třetího dne, když měli největší bolesti, se dva Jákobovi synové, Dínini bratři Šimeon a Levi, chopili každý svého meče, v bezpečí vešli do města a pobili všechny, kdo byli mužského pohlaví.26 Také Chamora a jeho syna Šechema zabili ostřím meče. Vzali Dínu z Šechemova domu a odešli.27 Jákobovi synové pak přišli k pobitým a vyplenili město, kde byla poskvrněna jejich sestra.28 Vzali jejich brav, skot i osly, cokoli bylo ve městě i na poli –29 všechno jejich bohatství. Všechny jejich děti a ženy zajali a vše, co bylo v domech, vyplenili.30 Jákob pak Šimeonovi a Levimu vyčetl: „Přivedli jste mě do neštěstí! Zošklivili jste mě obyvatelům země, Kanaáncům i Perizejcům. Mám jen hrstku mužů; spojí-li se proti mně, zabijí mě a budu vyhlazen – já i můj dům!“31 Oni však řekli: „To měl s naší sestrou zacházet jako s nevěstkou?“

Genesis 34

English Standard Version

od Crossway
1 Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to see the women of the land. (Gn 30,21)2 And when Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her, he seized her and lay with her and humiliated her. (Sk 7,16)3 And his soul was drawn to Dinah the daughter of Jacob. He loved the young woman and spoke tenderly to her.4 So Shechem spoke to his father Hamor, saying, “Get me this girl for my wife.” (Sd 14,2)5 Now Jacob heard that he had defiled his daughter Dinah. But his sons were with his livestock in the field, so Jacob held his peace until they came.6 And Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him.7 The sons of Jacob had come in from the field as soon as they heard of it, and the men were indignant and very angry, because he had done an outrageous thing in Israel by lying with Jacob’s daughter, for such a thing must not be done. (Gn 20,9; Gn 34,31; Gn 49,7; Jz 7,15; Sd 20,6; 2S 13,12)8 But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your[1] daughter. Please give her to him to be his wife.9 Make marriages with us. Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.10 You shall dwell with us, and the land shall be open to you. Dwell and trade in it, and get property in it.” (Gn 13,9; Gn 20,15; Gn 34,21; Gn 42,34; Gn 47,27)11 Shechem also said to her father and to her brothers, “Let me find favor in your eyes, and whatever you say to me I will give. (Gn 33,15)12 Ask me for as great a bride-price[2] and gift as you will, and I will give whatever you say to me. Only give me the young woman to be my wife.” (Ex 22,16; Dt 22,29; 1S 18,25)13 The sons of Jacob answered Shechem and his father Hamor deceitfully, because he had defiled their sister Dinah.14 They said to them, “We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a disgrace to us. (Jz 5,9)15 Only on this condition will we agree with you—that you will become as we are by every male among you being circumcised.16 Then we will give our daughters to you, and we will take your daughters to ourselves, and we will dwell with you and become one people.17 But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our daughter, and we will be gone.”18 Their words pleased Hamor and Hamor’s son Shechem.19 And the young man did not delay to do the thing, because he delighted in Jacob’s daughter. Now he was the most honored of all his father’s house. (1Pa 4,9)20 So Hamor and his son Shechem came to the gate of their city and spoke to the men of their city, saying, (Rt 4,1)21 “These men are at peace with us; let them dwell in the land and trade in it, for behold, the land is large enough for them. Let us take their daughters as wives, and let us give them our daughters. (Gn 34,10; Gn 42,34)22 Only on this condition will the men agree to dwell with us to become one people—when every male among us is circumcised as they are circumcised.23 Will not their livestock, their property and all their beasts be ours? Only let us agree with them, and they will dwell with us.”24 And all who went out of the gate of his city listened to Hamor and his son Shechem, and every male was circumcised, all who went out of the gate of his city. (Gn 23,10)25 On the third day, when they were sore, two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah’s brothers, took their swords and came against the city while it felt secure and killed all the males. (Gn 29,33; Gn 30,21; Gn 49,5)26 They killed Hamor and his son Shechem with the sword and took Dinah out of Shechem’s house and went away.27 The sons of Jacob came upon the slain and plundered the city, because they had defiled their sister.28 They took their flocks and their herds, their donkeys, and whatever was in the city and in the field.29 All their wealth, all their little ones and their wives, all that was in the houses, they captured and plundered.30 Then Jacob said to Simeon and Levi, “You have brought trouble on me by making me stink to the inhabitants of the land, the Canaanites and the Perizzites. My numbers are few, and if they gather themselves against me and attack me, I shall be destroyed, both I and my household.” (Gn 13,7; Gn 15,20; Ex 5,21; Jz 7,25; 1S 13,4; 1S 27,12; 2S 10,6; 2S 16,21; 1Pa 16,19; 1Pa 19,6; Ž 105,12)31 But they said, “Should he treat our sister like a prostitute?”