1. Korintským 16

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Pokud jde o sbírku na svaté, řiďte se stejnými pokyny, jaké jsem dal církvím v Galacii:2 Prvního dne v týdnu ať každý z vás dá stranou, kolik si může dovolit, aby se sbírky nekonaly teprve, když přijdu.3 Jakmile přijdu, dám vámi schváleným mužům doporučující listy a pošlu je s vaším darem do Jeruzaléma.4 Bude-li potřeba, abych šel s nimi, půjdou se mnou.5 Přijdu k vám, až projdu Makedonii. Makedonii totiž jen procházím,6 ale u vás snad nějakou dobu zůstanu, možná i přes zimu, abyste mě mohli vypravit, kamkoli půjdu.7 Tentokrát se u vás nechci jen zastavit cestou; dá-li Pán, doufám, že u vás nějaký čas pobudu.8 Až do Letnic ale zůstanu v Efesu,9 neboť se mi tu otevírají veliké a slibné možnosti,[1] i když je tu mnoho protivníků.10 Jestli k vám přijde Timoteus, postarejte se, ať se u vás cítí dobře, vždyť se věnuje Pánovu dílu tak jako já;11 ať jím tedy nikdo nepohrdá. Vypravte ho v pokoji na cestu za mnou, neboť tu na něj s bratry čekám.12 Pokud jde o bratra Apolla, velmi jsem ho prosil, aby za vámi s bratry přišel. Právě teď k vám ale rozhodně nechtěl jít; přijde však, až bude mít možnost.13 Bděte, stůjte ve víře, buďte stateční, buďte silní.14 Všechno ať se mezi vámi děje v lásce.15 Bratři, víte, že Štěpánova rodina je prvním ovocem Řecka[2] a že se vydali službě svatým. Prosím vás tedy,16 abyste takové lidi následovali, a stejně tak i každého, kdo se podílí na tomto díle.17 Mám velikou radost, že dorazil Štěpán, Fortunát a Achaikos, protože mi vynahradili vaši nepřítomnost.18 Občerstvili mě na duchu a jistě i vás. Takových lidí si važte.19 Pozdravují vás sbory v Asii. Velmi vás v Pánu pozdravuje Akvila s Priscillou i církev u nich v domě.20 Pozdravují vás všichni sourozenci. Pozdravte se navzájem svatým polibkem.21 JÁ PAVEL PŘIDÁVÁM POZDRAV SVOU VLASTNÍ RUKOU.22 Kdo nemá rád Pána, ať je proklet. Maranatha![3]23 Milost Pána Ježíše s vámi.24 Má láska je s vámi všemi v Kristu Ježíši.[4]

1. Korintským 16

English Standard Version

od Crossway
1 Now concerning[1] the collection for the saints: as I directed the churches of Galatia, so you also are to do. (Sk 24,17)2 On the first day of every week, each of you is to put something aside and store it up, as he may prosper, so that there will be no collecting when I come. (Sk 20,7; 2K 8,3; 2K 8,11; 2K 9,3; Zj 1,10)3 And when I arrive, I will send those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem. (2K 8,18)4 If it seems advisable that I should go also, they will accompany me.5 I will visit you after passing through Macedonia, for I intend to pass through Macedonia, (Sk 16,9; Sk 19,21; 1K 4,19)6 and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may help me on my journey, wherever I go. (Sk 15,3; 1K 16,11)7 For I do not want to see you now just in passing. I hope to spend some time with you, if the Lord permits. (Sk 18,21; 1K 4,19; 2K 1,15; Jk 4,15)8 But I will stay in Ephesus until Pentecost, (Sk 2,1)9 for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries. (Sk 14,27; Sk 19,9)10 When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for he is doing the work of the Lord, as I am. (Ř 16,21; 1K 4,17; 1K 15,58; 2K 1,1; Fp 2,20; Fp 2,22; 1Te 3,2)11 So let no one despise him. Help him on his way in peace, that he may return to me, for I am expecting him with the brothers. (Sk 15,33; 1K 16,6; 1Tm 4,12; Tt 2,15)12 Now concerning our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brothers, but it was not at all his will[2] to come now. He will come when he has opportunity. (Sk 18,24)13 Be watchful, stand firm in the faith, act like men, be strong. (1S 4,9; 2S 10,12; Iz 46,8; Mt 24,42; 1K 15,1; Ga 5,1; Ef 3,16; Ef 6,10; Fp 1,27; Fp 4,1; Ko 1,11; 1Te 3,8; 2Te 2,15)14 Let all that you do be done in love. (1K 14,1)15 Now I urge you, brothers[3]—you know that the household[4] of Stephanas were the first converts in Achaia, and that they have devoted themselves to the service of the saints— (Ř 15,31; Ř 16,5; 1K 1,16)16 be subject to such as these, and to every fellow worker and laborer. (1Te 5,12; Žd 13,17)17 I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence, (2K 11,9; Fp 2,30; Fm 1,13)18 for they refreshed my spirit as well as yours. Give recognition to such people. (Ř 15,32; 2K 7,13; Fp 2,29; 1Te 5,12; Fm 1,7; Fm 1,20)19 The churches of Asia send you greetings. Aquila and Prisca, together with the church in their house, send you hearty greetings in the Lord. (Sk 18,2; Ř 16,5)20 All the brothers send you greetings. Greet one another with a holy kiss. (Ř 16,16)21 I, Paul, write this greeting with my own hand. (Ř 16,22; Ga 6,11; Ko 4,18; 2Te 3,17; Fm 1,19)22 If anyone has no love for the Lord, let him be accursed. Our Lord, come![5] (Ř 9,3)23 The grace of the Lord Jesus be with you. (Ř 16,20)24 My love be with you all in Christ Jesus. Amen.