1Denn ich will, dass ihr wisst, welch großen Kampf ich habe um euch und die in Laodizea und alle, die mein leibliches Angesicht nicht gesehen haben,
2damit ihre Herzen getröstet werden, vereinigt in Liebe und zu allem Reichtum an Gewissheit1 des Verständnisses zur Erkenntnis des Geheimnisses Gottes, das ist Christus2,
3in dem alle Schätze der Weisheit und Erkenntnis verborgen sind.
4Dies sage ich aber, damit niemand euch verführe durch überredende Worte.
5Denn wenn ich auch dem Leib3 nach abwesend bin, so bin ich doch im Geist bei euch, freue mich und sehe eure Ordnung und die Festigkeit eures Glaubens an Christus.
6Wie ihr nun den Christus Jesus, den Herrn, empfangen habt, so wandelt in ihm,
7gewurzelt und auferbaut in ihm und gefestigt4 im Glauben, wie ihr gelehrt worden seid, indem ihr überreich seid in Danksagung!
8Seht zu, dass niemand euch einfange durch die Philosophie und leeren Betrug nach der Überlieferung der Menschen, nach den Elementen der Welt und nicht Christus gemäß!
9Denn in ihm wohnt die ganze Fülle der Gottheit leibhaftig;
10und ihr seid in ihm zur Fülle gebracht. Er ist das Haupt jeder Gewalt und jeder Macht.
11In ihm seid ihr auch beschnitten worden mit einer Beschneidung, die nicht mit Händen geschehen ist, sondern im Ausziehen des fleischlichen Leibes, in der Beschneidung des Christus,
12mit ihm begraben in der Taufe, in ihm auch mit auferweckt durch den Glauben an die wirksame Kraft Gottes, der ihn aus den Toten auferweckt hat.
13Und euch, die ihr tot wart in den Vergehungen und in dem Unbeschnittensein eures Fleisches, hat er mit lebendig gemacht mit ihm, indem er uns alle Vergehungen vergeben hat.
14Er hat den Schuldschein5 gegen uns gelöscht, den in Satzungen bestehenden, der gegen uns war, und ihn auch aus unserer Mitte fortgeschafft, indem er ihn ans Kreuz nagelte;
15er hat die Gewalten und die Mächte völlig entwaffnet und sie öffentlich zur Schau gestellt. In ihm6 hat er den Triumph über sie gehalten.
16So richte euch nun niemand wegen Speise oder Trank oder betreffs eines Festes oder Neumondes oder Sabbats,
17die ein Schatten der künftigen Dinge sind, der Körper selbst aber ist des Christus.
18Um den Kampfpreis soll euch niemand bringen, der seinen eigenen Willen tut in scheinbarer Demut7 und Anbetung der Engel8, der auf das eingeht9, was er in Visionen gesehen hat10, grundlos aufgeblasen von der Gesinnung11 seines Fleisches,
19und nicht festhält das Haupt, von dem aus der ganze Leib, durch die Gelenke und Bänder unterstützt und zusammengefügt, das Wachstum Gottes wächst.
20Wenn ihr mit Christus den Elementen der Welt12 gestorben seid, was unterwerft ihr euch Satzungen13, als lebtet ihr noch in der Welt:
22- was doch alles zur Vernichtung durch den Gebrauch bestimmt ist, nach den Geboten und Lehren der Menschen?
23Das alles hat zwar einen Anschein14 von Weisheit, in eigenwilligem Gottesdienst15 und in Demut und im Nichtverschonen des Leibes - also nicht in einer gewissen Wertschätzung16 -, dient aber zur Befriedigung des Fleisches17.
1 o. Fülle
2 w. Christi
3 w. Fleisch
4 w. auferbaut werdend . . . befestigt werdend
5 w. die Handschrift
6 d. h. wohl: in Christus; es kann aber auch bedeuten: im Kreuz, o. durch das Kreuz
7 o. der sich gefällt in Demut; o. der gewollte Demut übt; w. wollend in Demut
8 o. Engelverehrung
9 o. der sich auf das beruft; w. der das betritt
10 Mehrere alte Handschr. lesen: was er nicht gesehen hat
11 o. dem Denken; dem Wollen
12 w. von den Elementen der Welt weg
13 o. was lasst ihr euch Satzungen auferlegen
14 o. einen Ruf; w. ein Wort
15 o. eigenwilliger Verehrung
16 d. h. wie sie dem Leib durchaus zukommt
17 o. ist aber nichts wert, sondern dient nur zur Befriedigung des Fleisches